Начало: Тюрко-татарская община в Токио: как ей удалось выжить на земле японцев?
Благодаря стараниям Габдулхая хазрата Курбангалиева в 1930 году в Токио открылась типография «Мабага-и Исламия», в ней арабским шрифтом на татарском языке стали печататься учебники, стихи и другая литература для тюрко-татарских общин Китая, Кореи и Японии. Большим событием было издание Священного Корана.
На это благое дело татарская община Кореи пожертвовала большие деньги. Токийское издание Священного Корана было напечатано в 1934 году. Один из экземпляров Священного Писания сейчас хранится в Казани в Музее исламской культуры при мечети Кул Шариф.
В 25-ю годовщину смерти Габдуллы Тукая типография «Матбага-и Исламия» издала все произведения поэта в 5-ти томах. Кроме этого, Габдулхай хазрат в течение 5 лет издавал ежемесячный журнал «Япон Мухбире» («Японский Вестник»), газету «Иглан-ы Хакикат» («Заявление истины»). Вдобавок в типографии печатались календари, шамаили, объявления и приглашения.
При создании типографии финансовую поддержку оказали практически все общины Дальнего Востока, а также правительство Японии. Но все основные хлопоты по обустройству типографии и дальнейшему поддержанию ее работы легли на плечи Габдулхая хазрата Курбангалиева. а также Ахмеда Вахапа, главного наборщика Мухаммеда Алтынбая и учеников школы Мактаб Исламия. Большую помощь в запуске типографии оказали японцы Инукай и Харун Куйзуми.
С переездом в Токио у Габдулхая хазрата началася второй важный этап в жизни. Здесь из представителя башкир он превратился в лидера тюрко-татарской общины. В этот период он сделал многое для татарских общин всего Дальнего Востока.
Поэтому, опираясь на токийский период хазрата, его смело можно назвать не только башкирским, но и татарским общественным деятелем, потому что ислам, татарская культура и татарский язык стали объединяющими факторами в жизни токийской общины.
По сравнению с другими общинами Дальнего Востока Габдулхай хазрат старался больше опираться не на национальную, а на религиозную идентичность. Это видно в том числе из названий, связанных с токийской общиной: Махалля Исламия, Мактаб Исламия, Матбага-и Исламия и другие.
Габдулхай хазрат был довольно образованным человеком, кроме родного башкирского, татарского и русского языков он также владел турецким, арабским и персидским языками. За годы жизни в Японии он прекрасно овладел японским, что часто помогало ему решать проблемы общины с японскими чиновниками.
Благодаря усилиям Габдулхая хазрата в 1938 году в Токио впервые открылась мечеть. Однако самому хазрату участвовать в церемонии открытия мечети не довелось. За несколько дней до этого японские власти предписали ему покинуть Японию и поселиться в Дайрене (город в современном Китае). Это было результатом раскола в общине, которое уже длилось несколько лет.
Ближе к концу Второй мировой войны город Дайрен был оккупирован советскими войсками. Габдулхая хазрата арестовали органы НКВД и отправили в СССР. В результате следствия он был обвинен в контрреволюционной деятельности и приговорен к 10 годам тюремного заключения.
Свое заключение он провел во Владимирской тюрьме, где отбывал срок до 1955 года. После освобождения он пытался выехать из СССР, чтобы воссоединиться со своей семьей в Японии, однако власти ему в этом отказали.
Габдулхай хазрат некоторое время жил в Уфе, а затем обосновался в Челябинске. Там местные жители знали его как «япон мулласы», то есть «японский мулла».
Он покинул этот бренный мир 22 августа 1972 года, на тот момент ему было 80 лет. Габдулхай хазрат был похоронен на мусульманском кладбище Челябинска. Да смилостивится Всевышний над ним.
Использованные источники:
1. Muhammed Abdulhay Kurbanali (1892-1972) // Kazan, 1972. Sayı 9. S. 50-51.
2. Юнусова А. «Великий имам Дальнего Востока» Мухаммед-Габдулхай Курбангалиев // Вестник Евразии. 2001. № 4.
3. Dündar Ali Merthan. Japonya`da Türk izleri. Bir Kültür mirası olarak Mançurya ve Japonya Türk-Tatar camileri. Ankara, 2008.
4. Dündar Ali Merthan. Japonya'da Bir Başkurt Önder: Molla Muhammed Gabdulhay Kurbangaliyef // Tarihten Bugüne Başkurtlar, Tarih, Dil ve Kültür Üzerine İncelemeler. Ankara. 2008. S. 132-162.
5. Usmanova Larisa. The Türk-Tatar diaspora in Northeast Asia = Šimali- Šärqi Asiyadaγi Törki-Tatar diasporasi: transformation of consciousness: a historical and sociological accounts between 1898 and the 1950s. Tokyo, 2007.