Я не знаю, ради чего мне жить...
Ответ:
В каждом вопросе «Почему?» необходимо понимать цели и задачи той или иной вещи, то есть иметь четкий ответ «Для чего?».
Человек не видящий четкой цели своего пребывания в этом мире конечно же будет подвержен депрессии и не найдя ту самую точку, к которой ему необходимо стремиться, попытается распрощаться со своей жизнью. Кто-то будет стремиться урвать при жизни, как можно больше, другие же наоборот, осознав, что не сумеют преуспеть в этом, вживутся в роль отчужденных жертв несправедливого мира.
То есть человек, не понимающий главного замысла Творца своего существования на этой земле, будет пытаться заполнить свою пустошь иными целями, иными задачами, нежели теми, которые поставил перед ним Милостивый Аллах.
Подобные заявления являются больше наглядной демонстрацией каприза нашего собственного нафса, желанием привлечь внимание к своей собственной персоне, порожденного не желанием напрягать собственное мышление и попытаться увидеть очевидные вещи.
Каждое, даже ничтожное творение Создателя, это неподражаемое произведение, которое человек не в состоянии повторить, свидетельствуют о Милостивом и Справедливом Творце. Пророки же и Божественные послания помогают человеку осознать главную цель своего сотворения, и пребывания в этом мире, где жизнь это одно из важных ценностей данных нам Аллахом в качестве великого дара.
Islam-Today
Читайте также:
-
Зима – это весна на душе верующего
Приводится хадис посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), где сказано: «Зимний сезон – это весна для верующего». В продолжении хадиса приводится риваят, гласящий: «Ночи (зимы) длинные, что (позволяет) оживлять их в поклонении; дни короткие, что (позволяет) проводить их в посте». В другом хадисе от Абдуллы ибн Мас’уда сообщается: «Добро пожаловать в зимний сезон! В нем есть милость: ночи длинные, что позволяет проводить их в поклонении; а для постящихся дни короткие».О посте в зимнее время имеется следующий хадис: «зимний пост – это холодные трофеи (или трофеи поклоняющихся)».
-
Возможно ли общение с душами умерших людей с точки зрения ислама?
“Аллах приемлет души людей в миг смерти и приемлет души людей, когда они спят. Он удерживает у Себя те души, которым предназначено умереть, и не возвращает их в тела, а отправляет души в тела тех людей, которым не предназначено пока умереть, и они встают после сна до определенного им срока. В этом – явные знамения для людей, обладающих разумом!”.
-
Разрешено ли мусульманину сидеть, закинув ногу на ногу?
Сегодня стали очень распространены некоторые позы и телодвижения, которые с точки зрения религии считаются неуместными и порицаемыми. Посланник Аллаха (салаллаху алейхи ва саллям) считал некоторые из них признаком высокомерия, например, руки в бока или руки сложенные за спиной.
-
Почему не стоит читать намаз слишком быстро?
Тадиль-и аркан, означающее полное и тщательное выполнение столпов намаза, по ханафитскому мазхабу является ваджибом, а по трем остальным фарзом. Казалось бы, что изменится, если человек совершит свой намаз быстрее, если он в состоянии это сделать?
-
Имена, которыми Пророк (ﷺ) запрещал называть детей
Основной обязанностью родителей является дать своему ребенку не только хорошее воспитание, основанное на принципах богобоязни и веры, но имени, имеющее хорошее значение. По этому поводу существует немало хадисов и историй из жизни сахабов, когда не совсем хорошие по смыслу имена, заменялись на более пристойные.
-
20 самых обнадеживающих аятов и хадисов в исламе
Специально для трудных моментов в жизни.
-
Сильный дождь обрушился на Мекку. Как спасаются паломники?
На Мекку обрушились сильные дожди. Дождь в Мекке крайне редкое явление, происходящее всего 4-5 раз в году. В голову приходит вопрос: как спасаются от дождя паломники?
-
Почему мусульманам желательно изучать арабский язык?
Если вы читали перевод стихотворений с оригинала на другой язык, наверняка замечали, как, передавая общий смысл текста, теряется его красота. Оттенки слов, выражений, тонкость использованных словесных приемов становятся блеклыми в переводе, а то и вовсе исключаются за отсутствием аналогов в языке перевода. Так говорят и о тафсирах те, кто читает и понимает Коран в оригинале.