Перевод смыслов Корана: «Господи! Почему Ты воскресил меня слепым, если в земной жизни я был зрячим?»

Фото: FTiare / shutterstock.com.

Фото: FTiare / shutterstock.com.

Коран является откровением Господа, ниспосланным лучшему из творений – Пророку Мухаммаду ﷺ. Многие верующие испытывают огромное желание понять смысл Книги, однако человек, не имеющий соответствующего религиозного образования, не может извлечь смысл из текстов Корана, а также избежать их неверного понимания.

Представляем читателю комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.

Перевод смыслов Корана: «Их голоса перед Милостивым будут тихими»

20. Сура Та Ха
Мекканская, 135 аятов.

114. Превыше всего [что говорят язычники] Аллах, Истинный Царь! Не торопись [о Мухаммад, читать] Куръан, пока не закончится тебе откровение. И говори [обращаясь с мольбой к Аллаху]: «Господь мой! Увеличь мои знания!»

115. Мы заключили договор с Адамом [чтобы он не ел плод с дерева], но он забыл [и нарушил договор]. И мы не нашли в нем выдержки [силы и терпения в соблюдении повеления Аллаха].

116. И Мы сказали ангелам: «Совершите земной поклон перед Адамом!» Они поклонились, и только иблис отказался.

Примечание: «Эта история повторяется в Куръане семь раз как напоминание о том, что необходимо выполнять повеления Аллаха, и что иблис – враг человечества» (Сави).

117. И Мы сказали: «О Адам! Он [иблис] – враг тебе и твоей жене [Хавве]. Пусть же он не выведет вас из Рая, иначе станешь несчастным.

118. Поистине, в нем [в Раю] ты не будешь голодным и нагим.

119. В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя».

120. Но шайтан стал нашептывать ему, говоря: «О Адам! Показать ли тебе дерево вечности [попробовав плоды которого, ты никогда не умрешь] и бесконечной власти?»

121. Они оба [Адам и Хавва] вкусили [плодов] с него [с того дерева], и обнажились их постыдные места [они заметили свою наготу]. Они стали прикрывать себя райскими листьями [чтобы укрыться ими]. Адам ослушался своего Господа и совершил ошибку.

122. Затем Господь избрал [и приблизил] его, принял его покаяние и наставил на верный путь.

Перевод смыслов Корана: «Господи! Почему Ты воскресил меня слепым, если в земной жизни я был зрячим?»

123. Он сказал: «Спуститесь отсюда вместе, и между вами [потомками Адама и Хаввы] будет вражда [одни будут притеснять других]. А когда к вам придет от Меня верное руководство, то всякий, кто последует Моему верному руководству, не впадет в заблуждение [в этом мире] и не станет несчастным [в вечной жизни].

Примечание: Ибн Аббас (да будет доволен им Аллах): «Аллах обещает тому, кто читает Куръан и следует его установлениям, что он не заблудится и не будет несчастным ни в этой жизни, ни в жизни следующей» («аль-Кашшаф»).

124. А кто отвернется от Моего руководства [от Куръана и не уверует в него], того ожидает тяжелая участь [в этом мире и в могиле], а в Судный день Мы воскресим его слепым.

125. [Человек] Спросит: «Господи! Почему Ты воскресил меня слепым, если раньше [в земной жизни] я был зрячим?»

126. [Аллах] Ответит: «Все так! Наши знамения приходили к тебе, но ты забыл их [не последовал за ними и не уверовал]. Так же [как ты забыл знамения] сегодня забудут о тебе [не помилуют и отправят в Ад навечно]».

127. Так же [как Мы воздаем тем, кто отвернулся от Куръана] Мы воздаем тем, кто был чрезмерным [язычником] и не верил в знамения своего Господа. А наказание в вечной жизни будет тяжелее [чем муки в земной жизни и в могиле] и дольше [у него не будет конца].

128. И неужели их [неверующих] не наставило [на истинный путь] то, что Мы уничтожили до них столько поколений [которые отвергли своих пророков], по домам которых они ходят [по руинам домов в своих поездках]? Поистине, в этом – знамения для обладающих разумом.

129. И если бы не слово твоего Господа [об отсрочке наказания до конца земной жизни] и не назначенный срок, то оно [наказание] уже обязательно наступило бы [в этой жизни].

Перевод смыслов Корана: «Господи! Почему Ты воскресил меня слепым, если в земной жизни я был зрячим?»

130. Так будь терпелив к их словам и возвеличивай хвалой своего Господа перед восходом солнца [речь о намазе фаджр] и перед закатом [зухр и аср], славь его в течение ночи [магриб и иша], а также в начале и конце дня [особенно придавая значение фаджру и магрибу]. И ты останешься доволен [наградой].

131. Не обращай внимания на блага, которыми Мы наделили некоторых из них [неверующих], чтобы испытать их. Это – блеск земной жизни, а удел твоего Господа [в Раю] лучше и долговечнее [не будет иметь конца].

132. Прикажи своей семье совершать намаз и сам терпеливо совершай его. Мы не просим у тебя пропитания [для тебя или кого-то другого], Мы Сами даем тебе пропитание. А хороший итог [земной жизни, то есть попадание в Рай] – для богобоязненных.

133. [Язычники] Говорят: «Почему он [Мухаммад] не принес нам знамение от своего Господа [как мы требуем]?» Но разве не приходило к ним знамение [разве не говорилось в Куръане] о том, что было в первых свитках?

134. Если бы Мы уничтожили их в наказание до этого [прихода Мухаммада и ниспослания Куръана], то они сказали бы [в Судный день]: «Господи! Почему Ты не отправил к нам посланника, чтобы мы последовали за Твоими знамениями до того, как мы оказались унижены [в Судный день] и опозорены?»

135. Скажи [о Мухаммад]: «Все ждут [того, чем все закончится], и вы подождите. Вы узнаете [в Судный день], кто шел прямым путем и был наставлен».

Социальные комментарии Cackle