Неверующие
-
1000 и один хадис: «Я скажу вам то, чего ни один Пророк не говорил свой общине»
‘Умар вместе с Пророком ﷺ и группой сподвижников, отправился к Ибн Саййаду. Они застали его за игрой с мальчишками у холмов Бану Магаля...
-
Потусторонний мир: кто такие ифриты?
Их понимание основано на Божественном Откровении, а не на суевериях.
-
Перевод смыслов Корана: «Поистине, это – дерево, которое растет из дна Ада»
Представляем читателям комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.
-
Перевод смыслов Корана: «Мы украсили ближайшее небо красотой звезд»
«Неужели мы никогда не умрем после нашей первой смерти [в земном мире]?! Неужели нас не будут наказывать?!»
-
Перевод смыслов Корана: «Шайтан уже сбил с пути многих из вас»
Передается, что Ас ибн Ваиль поднял кость в усыпанной песком и галькой долине Мекки и, сломав ее в руках, растер на ладони костную пыль, а затем спросил у Пророка (да благословит его Аллах и приветствует): «Оживит ли Аллах кость, которую ты видишь в моей руке?»
-
Перевод смыслов Корана: «Аллах – Знающий тайное небес и земли»
«Если бы Аллах наказывал людей за их поступки [сразу], то Он не оставил бы на ее [земли] поверхности ни одного живого существа. Но Он предоставляет им [творениям] отсрочку до установленного срока [до Судного дня]».
-
Перевод смыслов Корана: «Ни один человек не понесет бремени чужих грехов»
«Если обремененный грехами будет умолять, чтобы ему помогли нести его ношу [взять на себя хотя бы часть грехов], никто не сможет взять из них [грехов] ничего, даже если это будет близкий родственник».
-
Путь пророчества: как откровение в Мекке изменило историю человечества
Тьма, угнетавшая людей и человеческие ценности, должна была рассеяться благодаря единобожию и пророчеству. Свет ислама должен был озарить всё человечество. Однако этот путь был непростым…
-
Перевод смыслов Корана: «Любую милость, которую Аллах открывает людям, никто не удержит»
О люди! Помните о милости Аллаха к вам! Существует ли другой творец, кроме Аллаха, который наделял бы вас пропитанием с небес и из земли? Нет бога, кроме Него! Почему же вы [упорно] отрицаете [истину]?!
-
Наставление пятницы: почему Аллах ведет одних прямым путем, а других «вводит в заблуждение»?
В чём смысл того, что Аллах наставляет на прямой путь, кого пожелает, и вводит в заблуждение, кого пожелает? Как это соотносится с вопросами воли человека и его испытания?
-
Перевод смыслов Корана: «Поистине, кто-то из нас на истинном пути, а кто-то – в очевидном заблуждении»
«Вас не спросят о грехах, которые совершили мы, а нас не спросят о том, что совершаете вы».
-
Перевод смыслов Корана: «Поистине, Аллах и Его ангелы благословляют Пророка»
«О верующие! Просите для него благословения и мира!»
-
Наставление пятницы: божественная защита сунны – доводы из Корана
Первые два аята излагают ложные обвинения неверующих. А последующие два аята опровергают эти обвинения и сообщают, что честь и достоинство Расулюллаха ﷺ будут защищены. А защита его чести и достоинства означает, что будет обеспечена сохранность ниспосланных ему Куръана и сунны.
-
Арабы до прихода ислама: почему они верили в Аллаха, но поклонялись идолам?
Многобожие курайшитов заключалось не в том, что они верили, что их идолы — творцы наравне со Всевышним Аллахом, а в том, что они считали, что их идолы могут по своему желанию приближать к Аллаху и могут самостоятельно заступаться за тех, за кого они сами захотят.
-
Перевод смыслов Корана: «Они проводят ночи, совершая земные поклоны и стоя перед своим Господом»
«И они просят [у Аллаха]: «Господи! Удали от нас наказание в Аду! Поистине, наказание это непрекращающееся. Поистине, это худшая обитель и [худшее] место!»
-
Перевод смыслов Корана: «Аллах – Тот, Кто соединил два моря»
«Полагайся на Живого, Который не умирает, возвеличивай Его и восхваляй. Достаточно того, что Он знает о [тайных и явных] грехах Своих рабов».
-
Перевод смыслов Корана: «Кому Аллах не дал света, у того света и не будет»
«Разве ты не видел, что Аллаха прославляют те, кто на небесах и на земле, а также птицы с распростертыми крыльями? Каждый знает свою молитву и слова прославления [Всевышнего]. И Аллах знает обо всем, что они делают».
-
Как человек, намеревавшийся убить Пророка ﷺ, стал его последователем
«Ради родственных связей спаси нас!» – говорили они. Пророк ﷺ написал Сумаме письмо, в котором были такие слова: «Эй, Сумама! Не закрывай глаза на смерть мекканских детей и стариков, отмени эмбарго!»
-
«Покойник подобен утопающему»: можно ли совершать дуа за родственников, умерших немусульманами?
Наши покойные родственники нуждаются в молитвах за них. Дуа приносят им покой и даруют умиротворение. Но просить Аллаха о лучшем исходе и делать дуа можно не за всех покойных. Это не относится к тем, кто ...
-
Угрозы в отношении неверующих: история ниспослания суры «Саба»
Абу Суфьян сказал мекканским неверным: «Мухаммад угрожает нам мучениями после смерти и хочет напугать нас воскрешением после смерти. Клянусь Латом и Уззой, никогда киямат не наступит, и мы никак не будем воскрешены».
-
Правда ли, что Пророка ﷺ обвиняли в том, что он – сумасшедший?
С того момента, когда последний пророк человечества Мухаммад ﷺ начал передавать людям полученные от Аллаха откровения, его стали обвинять и упрекать во многих грехах.
-
Перевод смыслов Корана: «Он выбрал вас и не установил для вас никакого затруднения в религии»
[Аллах] Назвал вас мусульманами до этого [ниспослания Куръана] и здесь [в Куръане], чтобы Посланник стал свидетелем о вас [в Судный день, что он довел до вас все], а вы стали бы свидетелями для людей [в том, что их посланники довели их религию до них].
-
Перевод смыслов Корана: «Поистине, слепнут не глаза, а сердца, которые в груди»
Представляем читателям комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.
-
Как посланник Аллаха ﷺ простил всех своих обидчиков?
Он собрал мекканцев во дворе Каабы. Всех жителей Мекки охватили страх и беспокойство. Они думали, что с ними поступят так же, как годами ранее они сами поступили с Пророком ﷺ и сахабами...
-
Перевод смыслов Корана: как хищные птицы и ветер расправятся с неверующими?
Представляем читателям комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.
-
Аят о тех, кто просил разрешения поклоняться своим идолам
В Медине иудеи и мунафики грозились убить Пророка ﷺ, если он не откажется от своих устремлений. И после этого был ниспослан этот аят
-
«Бойся Аллаха и не подчиняйся неверующим и лицемерам»: о ком был ниспослан этот аят?
Они заявили Пророку ﷺ: «Перестань говорить плохо о наших богах - Лате, Манате и Уззе. Скажи, что они принесут пользу тем, кто им поклоняется, и станут их заступниками. И мы тоже оставим в покое тебя и твоего Господа».
-
Перевод смыслов Корана: «В Судный день Аллах рассудит верующих и неверующих»
«Им всем будет разъяснено, какая вера истинная, а какие религии – это заблуждение. Те, кто верил правильно, будут введены в Рай, а неверующие попадут в Ад» (Ибн Джузай аль-Кальби).
-
Аят, ниспосланный в отношении тех, кто считал Коран ложью
«Но они не верили в Час [конца света]. И Мы приготовили Ад для тех, кто не верил в Час»...
-
Перевод смыслов Корана: «Уже скоро люди будут держать отчет в Судный день»
Представляем читателю комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.
-
Перевод смыслов Корана: «Каждый, кто на небесах и на земле, придет к Милостивому только Его рабом»
«Небо готово распасться на части, земля – расколоться, а горы – рассыпаться от того, что они приписывают Милостивому сына» (Марьям, 90-91).
-
Какую дуа совершил пророк Мухаммад ﷺ за неверующих?
Когда жалобы мусульман дошли до Пророка ﷺ, он произнес дуа с пожеланием наслать засуху и неурожай на язычников. Наш Господин не желал их погибели, а просил лишь подвергнуть их испытанию.
-
Перевод смыслов Корана: «Нам останется земля и все, кто на ней»
«К Нам они [творения] вернутся [для суда и воздаяния]!»
-
«Если бы не вы, мы были бы верующими»: история ниспослания аята
«И неверующие сказали: «Мы никогда не поверим ни в этот Куръан, ни в то, что было до него»...
-
«Я не был направлен проклинателем»: милость Пророка ﷺ по отношению к своим врагам
Когда часть язычников, отвергнув ислам, стала проявлять чрезмерную враждебность, сахабы пришли к Пророку ﷺ и попросили его призвать на них проклятия. Однако Пророк ﷺ не согласился с таким пожеланием...
-
«Поистине, они – лжецы»: аят, ниспосланный про неверующих курайшитов
Муджахид пишет, что этот аят был ниспослан про неверующих курайшитов, которые говорили: «Ни вы, ни мы не будем вновь воскрешены. Вернитесь к вере ваших предков. Если это грех, то пусть этот грех ляжет на нас».
-
Аят, ниспосланный ко всем неверующим
«Неужели те, кто совершает злодеяния, полагают, что они смогут избежать Нашего [наказания]? Это предположение дурно!»
-
Этот аят был низведен о людях, которые после принятия ислама остались в Мекке
Аят был низведен о нескольких человек, которые после принятия ислама остались в Мекке. Находившиеся в Лучезарной Медине сподвижники Пророка ﷺ написали им, что до тех пор, пока они не совершат хиджру, ни их признание (икрар), ни их ислам не будут приняты.
-
«Ты не сможешь наставить на истинный путь тех, кого полюбил»: в отношении кого был ниспослан аят?
После ниспослания аята: «Каждая душа вкусит смерть», у Пророка ﷺ спросили: «О Посланник Аллаха! Что будет с ангелами?
-
Перевод смыслов Корана: «Аллах запечатал их сердца, слух и зрение»
В тот [Судный] день каждый человек придет и будет защищать сам себя. Каждому человеку сполна воздастся за все, что он сделал [в земной жизни], и с ним не обойдутся несправедливо [уменьшив его вознаграждение или увеличив число грехов].