«Тратьте на благое из того, чем наделил вас Аллах»: история ниспослания аята

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمْ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا

لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاء اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي

ضَلَالٍ مُّبِينٍ

«И когда им говорят: «Тратьте на благое из того, чем наделил вас Аллах», – неверующие отвечают верующим: «Неужели мы станем кормить того, кого – пожелай Он этого – накормил бы Аллах? Поистине, вы просто в очевидном заблуждении» (Ясин, 47).

Хазрати Абу Бакр ас-Сыддик постоянно кормил нуждающихся мусульман, давал им продукты.

В один из дней ему в пути встретился Абу Джахль и спросил: «Неужели ты считаешь, что Аллах станет кормить этих нищих?»

Абу Бакр ответил: «Да». «В таком случае, почему же ты кормишь их?» – спросил Абу Джахль.

Достопочтенный Абу Бакр сказал: «Аллах испытал одних людей бедностью, других – богатством. Он повелел нищим быть терпеливыми, а богатым – быть щедрыми, кормить бедных».

Абу Джахль промолвил: «Валлахи, Абу Бакр, ты пребываешь в явном заблуждении».

Пятница – день благих дел: поможем Яну!

После этого был ниспослан этот аят вместе с аятом:

«Тому, кто делал пожертвования и был богобоязнен, кто признавал наилучшее, Мы облегчим путь к легчайшему» (Аль-Лейль, 5-7). [Куртуби, внп., XV, 26.]

Сдать одежду на благотворительность может каждый

Асбабун-Нузуль

Социальные комментарии Cackle