Перевод смыслов Корана: «Если вы развелись с женами»

Перевод смыслов Корана: «Если вы развелись с женами»

Коран является откровением Господа, ниспосланным лучшему из творений – Пророку Мухаммаду ﷺ. Многие верующие испытывают огромное желание понять смысл Книги, однако человек, не имеющий соответствующего религиозного образования, не может извлечь смысл из текстов Корана, а также избежать их неверного понимания.

Мы рады представить читателю новый комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.

Перевод смыслов Корана: «Войдите в ислам полностью»

Сура аль-Бакара (Корова): 221 – 240 аяты.

Мединская, 286 аятов.

221. И не женитесь на язычницах, пока они не уверуют. Поистине, верующая рабыня лучше [свободной] язычницы, даже если [ее красота поразила вас и] она понравилась вам. Не выдавайте мусульманок замуж за язычников, пока те не уверуют.  И, поистине, верующий невольник лучше [свободного] язычника, даже если он понравился вам. Они [неверующие] зовут в Ад, а Аллах зовет [вас] в Рай и к прощению по Его воле.  Он объясняет людям Свои аяты, чтобы они приняли наставление.

222. Тебя [о Мухаммад] спрашивают о менструации. Ответь: «Это – недуг. И вы не вступайте в близость с женщинами во время менструации и не приближайтесь к ним, пока они не очистятся. А когда они очистятся, то будьте с ними, как повелел вам Аллах. Поистине, Аллах любит кающихся и любит очищающихся».

223. Ваши жены – это ваше поле. Засеивайте ваше поле, как пожелаете [за исключением запретных способов]. Запасайтесь же [добрыми делами]. Бойтесь Аллаха и знайте, что встретитесь с Ним. Обрадуй же верующих [вестью о Рае]!

224. Не делайте так, чтобы ваши клятвы именем Аллаха препятствовали вам творить добро, проявлять богобоязненность и примирять людей. Ведь Аллах – Слышащий, Знающий.

225. Аллах не взыщет с вас за ненамеренные клятвы, но взыщет с вас за [преднамеренные клятвы и за] то, что выбрали ваши сердца. Аллах – Прощающий, Отменяющий наказание.

226. Те, кто поклянется не вступать в половую близость со своими женами, должны выждать четыре месяца. Если они [передумают и] решат вернуться [к женам], то Аллах – Прощающий, Милующий.

227. А если они решат развестись [и дождутся окончания положенного срока, не вступая в интимную связь], то Аллах – Слышащий, Знающий.

228. Разведенные женщины выжидают три месячных цикла. Не разрешается им скрывать то, что Аллах создал в их утробах [менструацию или беременность], если они верят в Аллаха и в Судный день. Их мужья имеют право вернуть их в этот период [их идды], если захотят примирения [если же этот срок истечет, то супруги будут считаться разведенными]. Они [жены] имеют как права, так и обязанности, согласно установленному Шариатом, но у мужей есть главенство над ними. Аллах – Могущественный, Мудрый.

229. Развод [позволяющий вернуть жену] – дважды. Затем [можно] либо удержать жену, согласно установленному [Шариатом и обычаем], либо отпустить ее по-хорошему. Вам [мужья] не разрешено брать что-то из данного им [женам, то есть из их махра], кроме случая, когда они оба [муж и жена] опасаются, что не смогут соблюсти границы Аллаха [установленные Им для рабов].

Если вы опасаетесь, что они не смогут соблюсти границы Аллаха, то на них обоих не будет греха, если она выкупит развод. Таковы границы Аллаха. Не преступайте их! А кто нарушает границы Аллаха, тот несправедлив.

230. Если он развелся с ней [в третий раз], то ему [бывшему мужу] не дозволена она, пока она не выйдет замуж за другого [и не вступит с новым мужем в интимные отношения]. И если тот [затем] даст ей развод, то не будет им греха, если они воссоединятся, если считают, что смогут соблюсти границы Аллаха [которые Он установил]. Таковы границы Аллаха [Его законы]. Он объясняет их знающим людям.

231. Если вы развелись с женами, и они выждали свой срок, то либо удержите их, согласно установленному [Шариатом и хорошими обычаями], либо отпустите их, как установлено. Но не удерживайте их с целью навредить им и нарушить [их права]. 

И кто поступит так, тот причинит вред самому себе [совершив грех, за который может быть наказан]. Не шутите с аятами Аллаха [насмехаясь над ними, отворачиваясь от них и не придавая им значения]. Помните о благах Аллаха [дарованных] вам, о Книге и мудрости, ниспосланных вам, чтобы наставить вас [и будьте благодарны, следуя приказам и отказываясь от запретного]. Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах ведает обо всем.

232. Если вы развелись с женами, и они выждали свой срок, то не мешайте [о опекуны] им выходить замуж за своих [бывших] мужей, если они договорились друг с другом, согласно установленному [Шариатом и хорошими обычаями]. Это наставление примет тот из вас, кто верит в Аллаха и в Судный день. Это лучше для вас и чище. Аллах знает [в чем благо для вас], а вы не знаете.

233. Матери должны кормить своих детей грудью два полных года, если они хотят довести кормление грудью до конца. А тот [отец], которому родили ребенка, обязан обеспечивать питание и одежду матери, согласно установленному [обычаем и согласно своим возможностям]. На человека не возложено больше его возможностей. Нельзя использовать ребенка для причинения вреда его матери и его отцу.

На наследника [отца возложены] такие же обязанности. Если они [родители] пожелают отнять ребенка от груди, посоветовавшись и придя к [взаимному] согласию, то на них не будет греха. Если вы захотите нанять кормилицу для ваших детей, то на вас не будет греха, если вы заплатите ей, согласно установленному [договору, не уменьшая и не задерживая выплату]. Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах видит все, что вы делаете.

234. Те из вас, кто умрет, оставив после себя жен, то они [жены] должны выждать четыре месяца и десять дней.  Когда они дождутся окончания своего срока, то нет на вас [верующие] греха, если они [станут украшаться, чтобы к ним посватались, и будут выходить из дома, в котором они ожидали истечения срока идды] поступят с собой согласно установленному [Шариатом]. Аллах знает обо всем, что вы делаете.

235. Не будет греха на вас, если вы намекнете женщинам на сватовство и если скроете это [намерение жениться] в душе. Аллах знает, что вы будете помнить о них. Но не давайте им тайных обещаний жениться и говорите только разрешенные [Шариатом] слова. И не принимайте решение заключить брак, пока не истечет срок [их идды]. Знайте, что, поистине, Аллах ведает обо всем, что у вас в душе, и остерегайтесь Его. И знайте, что Аллах – Прощающий, Отменяющий наказание.

236. Не будет на вас греха, если вы разведетесь с женами, не коснувшись их [не вступив в интимные отношения] и не определив для них брачный дар [махр]. [Вы можете развестись с ними, но тогда] Отдайте им установленный подарок: богатый – по мере возможностей, и бедный – по мере возможностей. Это [отдавать подарок] – обязанность добродетельных.

237. Если вы разведетесь с ними до того, как коснулись их [вступили в интимные отношения], но после того, как установили для них брачный дар [махр], [им полагается] половина установленного [махра], если только они [жены] не простят [не откажутся от махра] или не простит тот, в чьих руках договор о браке. Прощение ближе к богобоязненности. Не забывайте вести себя благородно друг с другом. Поистине, Аллах видит все, что вы делаете.

238. Оберегайте намазы и [особенно] средний намаз. И стойте перед Аллахом покорно.

239. Если вы боитесь [находитесь в опасности, то совершайте намаз] на ходу или верхом. Когда будете в безопасности, то поминайте Аллаха, ведь Он научил вас тому, чего вы не знали.

240. Те из вас, кто умрет, оставив после себя жен, [должны составить] завещание в пользу жен – об [их] содержании в течение года и чтобы [их] не выгоняли [из дома]. Но если они уйдут [сами], не будет на вас греха за то, что они поступят с собой согласно установленному [Шариатом, так как в этом случае эти женщины сами лишают себя права на содержание]. Аллах – Могущественный, Мудрый.

Перевод смыслов Корана: «Если вы развелись с женами»

Напомним, что  в этом году Издательский дом «Хузур» Духовного управления мусульман Татарстана запустил 2 новых бесплатных мобильных приложения с переводами смыслов Корана на татарском и русском языках.

Смысловые переводы Корана на русский и татарский языки ДУМ РТ выпустило уже в нескольких форматах: книги, аудиоверсии, мобильные приложения. Эти фундаментальные труды выложены в сеть для всеобщего бесплатного доступа.

«Этот масштабный проект муфтият реализовал только ради Его довольства», – отмечает муфтий Татарстана Камиль хазрат Самигуллин.

Перевод смыслов Корана: «Если вы развелись с женами»

Мобильные приложения «Коран. Тафсир» и «Коръән. Тәфсир» разработаны для смартфонов на базе iOS и Android.

Скачать их можно в Play Маркете и App Store по ссылкам:

https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.huzur.koran.rus
https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.huzur.koran.tat
https://apps.apple.com/ru/app/коран-тафсир/id1551030762
https://apps.apple.com/ru/app/коръән-тәфсир/id1550952420

Чтобы найти приложение с Android, в поисковой строке к названию приложения «Коран. Тафсир» необходимо дописать ДУМ РТ.

Перевод смыслов Корана: «Если вы развелись с женами»

Ресурсы открываются списком сур Корана. В оглавлении также указаны переводы названия сур, период их ниспослания и количество аятов в них.

Предусмотрены закладки, в которых можно отмечать наиболее важные для себя аяты и возвращаться к ним в дальнейшем без необходимости поиска.

Мобильные приложения были выпущены  в рамках Года родных языков и народного единства по многочисленным просьбам верующих.

Социальные комментарии Cackle