Перевод смыслов Корана: «Из Его знамений – то, что Он сотворил для вас жен из вас самих»

Исхаков Султан "Идиллия". Фото с выставки: Ислам-тудей.

Исхаков Султан "Идиллия". Фото с выставки: Ислам-тудей.

Коран является откровением Господа, ниспосланным лучшему из творений – Пророку Мухаммаду ﷺ. Многие верующие испытывают огромное желание понять смысл Книги, однако человек, не имеющий соответствующего религиозного образования, не может извлечь смысл из текстов Корана, а также избежать их неверного понимания.

Представляем читателям комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.

Перевод смыслов Корана: «Многие люди не верят во встречу со своим Господом»

30. Сура ар-Рум (Римляне)
Мекканская, 60 аятов

21. И из Его знамений – то, что Он сотворил для вас жен из вас самих, чтобы вы находили в них покой. Он установил между вами любовь и милосердие. Поистине, в этом – знамения для людей размышляющих.

22. И из Его знамений – сотворение небес и земли, и разнообразие ваших языков и цветов [кожи]. Поистине, в этом – знамения для знающих.

23. И из Его знамений – ваш сон ночью и днем, а также ваш поиск Его щедрот. Поистине, в этом – знамения для людей слышащих.

24. И из Его знамений – то, что Он показывает вам молнию, [вызывая у вас] страх [гибели] и надежду [на дождь]. И Он низводит с неба воду, которой оживляет землю после ее смерти. Поистине, в этом – знамения для людей разумных.

25. И из Его знамений – то, что небо и земля держатся по Его воле. Затем Он призовет вас один раз, и вы выйдете из могил.

Комментарий: В Судный день стройная система Вселенной рухнет после первого дуновения в Рог. После второго дуновения все живое выйдет из своих могил для отчета и воздаяния. 

26. Ему принадлежат все, кто на небесах и на земле. Все они покорны Ему.

27. Он – Тот, Кто дает начало творениям, а затем воссоздает их. И это для Него не сложно.  У Него – высочайшие качества на небесах и на земле. Он – Достойный, Мудрый.

Комментарий: Выражение «هُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ» буквально означает «это для Аллаха легче». Однако нужно учесть, что – согласно положениям нашей акыды – для Всевышнего Аллаха одинаково легко создание как элементарной частицы, так и всей огромной Вселенной целиком. Просто Господь, говоря так, обращается к нам на уровне нашего понимания – ведь для человека сделать что-то второй раз обычно бывает легче, чем в первый.

Слово «الْمَثَلُ» в этом аяте комментаторы толкуют как «качества, атрибуты». Атрибуты Аллаха, такие как Воля, Могущество, Знание и другие, совершенны и не подобны атрибутам творений (аль-Байдави).

28. Аллах привел в пример вас самих. Есть ли среди невольников, которые вам принадлежат, совладельцы того, чем Мы наделили вас, которые имеют одинаковые с вами права [на ваше имущество] и которых вы боитесь так, как боитесь друг друга? [Нет таких] Таким образом Мы объясняем знамения для разумных людей.

29. Однако злодеи следуют за своими страстями без знания. Кто наставит [на истинный путь] тех, кого Аллах сбил?! Не будет им помощников!

Перевод смыслов Корана: «Из Его знамений – то, что Он сотворил для вас жен из вас самих»

30. Обрати свой лик к истинной религии. Это фитра [врожденное состояние], с которой Аллах создал людей. Творение Аллаха не изменить. Такова правильная религия, однако большая часть людей не знает [этого].

Комментарий: Господь говорит, что Он создал все человечество предрасположенным к единобожию. А Создатель лучше всех знает Свое творение! Никто не способен изменить эту врожденную предрасположенность к истине. Человек может стать неверующим, однако в нем все равно сохранится способность узнать своего Создателя и подчиниться ему.

31. Кайтесь перед Ним, бойтесь Его, [полноценно] выполняйте намаз и не будьте язычниками.

32. [Не будьте] Из тех, кто разделил свою религию на секты, и каждая группа радуется тому, что имеет.

33. И когда людей касается зло, они обращаются с мольбами к своему Господу, раскаиваясь перед Ним. Но затем, когда Он дает им вкусить Свою милость, некоторые из них приобщают [других] к Господу.

34. [В итоге] Они проявляют неблагодарность в ответ на все, что Мы им дали. [Аллах говорит им] Пользуйтесь благами, и со временем вы узнаете [что вас ожидает].

35. Разве же Мы ниспослали им довод, который говорил бы о тех, кого они приобщают к Аллаху [и кому поклоняются вместо Аллаха]?!

36. Когда Мы даем людям вкусить милость, они рады ей. Когда же их постигает дурное за то, что они совершали, они сразу же впадают в отчаяние.

37. Неужели они не видят, что Аллах увеличивает удел, кому пожелает, [а затем] уменьшает [ему удел]?! Поистине, в этом – знамения для людей верующих.

38. Давай родственнику то, что ему полагается по праву, а также бедному и путнику. Это – лучшее для тех, кто стремится к довольству Аллаха. Они – обретшие счастье.

39. И все, что вы передали как риба, чтобы преумножить [свое имущество] за счет имущества людей, не преумножится у Аллаха. А то, что вы отдаете в качестве закята, стремясь [этим] к довольству Аллаха, преумножится в два раза [или больше].

40. Аллах – Тот, Кто сотворил вас, а после наделил пропитанием. Затем Он умертвит вас, а потом [вновь] оживит. Есть ли среди тех, кого вы приобщаете [к Аллаху] в сотоварищи кто-то, кто может сделать что-то из этого? Аллах чист [от этого] и превыше всего, что вы приобщаете к Нему!

Социальные комментарии Cackle