«Первозданный реализм переплетается со сказочной фантастикой, символизм и декларативность — с глубоким психологизмом, философия соседствует с верой в магию и волшебство, интимные чувства восходят к большим сердечным страстям, и в то же время любовь подчинена родовым и патриархальным интересам феодального коллектива. «Манас» — это огромный мир прошлого кыргызского народа, это его грандиозное художественное полотно, которое он вписал в панораму мировой культуры».
Чингиз Айтматов
На дворе 1957 год. Мало кому известный молодой писатель, студент литературного института в Москве, приезжает на несколько дней к величайшему сказителю эпоса «Манас» Саякбаю Каралаеву, чтобы погрузиться с головой в атмосферу сказания, понять, что из себя представляет эпос, ставший олицетворением всего кыргызского народа.
Буквально пара дней, которые молодой Айтматов (кстати, на экране его играет сын писателя Элдар) проводит в семье сказителя, позволяют не только услышать ему «Манас» из уст самого Саякбая, от голоса которого замирают все вокруг, но и понять, прочувствовать многострадальную историю своего народа, пропустить через себя цепь исторических событий, поняв, как дорог для кыргызов образ Манаса и его ближайших друзей.
По итогам небольших каникул, Чингиз Айтматов не только погружается в культуру своего народа, но и обретает покровителей своего творчества, которые отныне и до конца его земной жизни будут сопровождать писателя на пути ко всемирной славе и народному признанию.
Именно Мухтар Ауэзов, покровительство которого молодой кыргызский писатель обрёл после поездки к Саякбаю, сыграл решающую роль в сохранении эпоса «Манас», ценой собственной карьеры предотвратив уход его в забытье.
Всё это зритель видит глазами писателя, чьё восприятие органично вплетается в канву повествования самого Саякбая. Стоит отметить, что встреча молодого кыргызского писателя с великим манасчи, поэтому и народным артистом Киргизской ССР, показанная в картине режиссёра Эрнеста Абдыжапарова «Саякбай. Гомер 20 века» не является кинематографическим вымыслом, а на самом деле имела место быть.
Достоверно известно, что Чингиз Айтматов в своё время жил в одном доме с Саякбаем Каралаевым и любил подолгу беседовать с манасчи. Возможно, после одной из таких бесед Айтматов позже написал в одной из своих статей: «Исполнителем международного значения был Саякбай… Для сказывания эпоса о "Манасе" и точной передаче глубины и духа древности нужно быть не просто сказителем, но и артистом, художником и фантазёром. И Саякбай, всю жизнь овладевавший искусством рассказа "Манаса", таким был... Песнь Каралаева полна сильных эмоций, тут вам и ритм, и страсть, и вдохновенье, а затем – слёзы, грусть, печаль. За ними же следует мужество героя, его решимость и отвага».
80 минут киноленты кыргызского режиссёра смотрятся на одном дыхании. На экране кадры из прошлого сменяют события современные, мир духовный тесно переплетается с политическими событиями, со всегда несущей реки крови войной. Зритель получает возможность познакомиться с биографией известного сказателя, начиная с его рождения, вместе с Саякбаем вступить в жизнь семейную, найти себе верного друга в лице беркута и состариться со своей «старухой Бейшекан». На протяжении всего жизненного пути Саякбая следом за ним идёт дух Каныкей, суженой Манаса…
Ещё до рождения будущий манасчи был отмечен Богом, но при этом никогда не выделял себя, не чувствовал особенным. Три дня его мать не могла родить сына, каждую минуту проводя в мучительных болях. И лишь освобождённый старцем дух Каныкей помог мальчику появиться на свет. Именно в этот момент зритель понимает, что Саякбаю суждено стать путеводной звездой для своего народа, стать пересказчиком героического эпоса, который позволит в недалёком будущем сохранить кыргызам не только свою идентичность, но и дух самой нации…
Впервые главный герой кинокартины узнаёт о Манасе несколько позже, когда мать отправляет его на поиски пропавшего стада овец. Тогда он видит каркас юрты и юную Каныкей, которая приглашает его к щедро накрытому разными яствами столу. «Проходи, мы тебя уже заждались! Только не торопись, кушай размеренно, чтобы впитать больше сказания о великом Манасе». Однако маленький Саякбай наедается очень быстро, чем разочаровывает супругу Манаса: «Как жаль, великого сказания, ты смог вобрать в себя лишь маленький кусок!». И только ближе к концу картины зритель поймёт, сколь глубокими и пророческими были слова Каныкей – несмотря на мастерство и широту своего таланта, манасчи Саякбай сумел высказать лишь малую часть того, чем богат его родной кыргызский народ.
Саякбай не ограничивается лишь трансляций эпоса широкой аудитории. Он также берёт в руки оружие и не оставляет попыток освободить кыргызов от гнёта классовых врагов, освободить от безграмотности. И всё это под вдохновляющие строки эпоса «Манас»…
Но всё это героическая сторона героя. А что же касается его жизни, его семьи? Режиссёр даёт возможность зрителю увидеть и простое, человеческое лицо сказителя эпоса. Именно тогда мы впервые знакомимся с его женой Бейшекан, которую родные Саякбая изводили, пока он сражался с басмачами. И тогда же видим первую ссору, когда юная девушка, не выдержав холодности мужа, ожиданием которого и жила последние дни, при его родных, показывает свою гордость и, резво оседлав лошадь, скачет подальше от Саякбая.
Что послужило примирению молодых, остаётся за кадром. Мы лишь видим, как уже значительно постаревшие, но сохранившие чистоту и свет своих чувств, Бейшекан и Саякбай живут бок о бок. Старик Саякбай постоянно понукает женой. Но строгость его напускная, эти двое бесконечно любят друг друга.
«Благодаря тебе я сохранил благодать Манаса, - признаётся он в минуту откровения, - Смог бы я взлететь так высоко, не будь тебя, моих незаменимых крыльев!» «Знаешь, я хотел бы уйти из этой жизни раньше тебя. Потому что без тебя моя жизнь превратиться в ад».
Эпос «Манас» занимает особое место среди мировых шедевров устного народного творчества, являясь уникальным энциклопедическим собранием кыргызских преданий и сказаний, в котором нашли отражение образ жизни, обычаи, нравы, богатая история и самобытное мировоззрение кыргызского народа. Сегодня эпос – это символ единства и духовного возрождения кыргызской нации, её культуры, национального достоинства и самосознания.
От поколения к поколению сквозь трудности и невзгоды сохранил народ свой эпос до наших дней и обогатил традиции сказительского искусства пёстрым разнообразием индивидуальных интерпретаций. Это огромный океан человеческой мысли бытия и художественной ценности, хрестоматия жизни кыргызского народа.
«... Нельзя разделять сам эпос и Каралаева, все его движения, пластика, лукавый прищур глаз и голос – всё это служит ему инструментом для перевоплощения в нужный ему образ. Каралев как будто сам являлся воплощением эпического начала, овеянный ветрами прошлого...»
Ильмира Гафиятуллина