На этот вопрос отвечает доцент кафедры религиозных дисциплин КИУ Саид Шагавиев.
Хариджиты (خوارج; хаваридж – выступившие, вышедшие, покинувшие) – первое в истории ислама религиозно-политическое движение, секта, сформировавшаяся как религиозный протест против политического решения последнего из праведных халифов Али бин Абу Талиба в ходе действия битвы при Сиффине.
В некоторых аятах Корана (например: Исра, 17:13-14)говорится о том, что в Судный день человеку в одной открытой книге будут показаны все его земные дела, и у каждого потребуют прочитать свою книгу. Поэтому является фарзом уверовать в то, что в Киямате каждому будет подана книга его деяний. В этой книге деяний будут содержаться сведения о хороших и плохих, правильных и ложных убеждениях, мыслях, словах и делах человека (Кахф, 18:49), зафиксированные ангелами, которых называют кирамен катибин(досточтимые письмоводители
Обрезание - удаление крайней плоти мужского полового органа. Согласно мнению некоторых богословов, обрезание близко к обязательному (ваджиб), или желательному (сунна) по мнению других предписанию Ислама. Обрезание мальчиков в Исламе называется "суннет", что еще раз подчеркивает важность данной предписания
В конце 1880-х гг. фотограф Аль Саид Абд аль Гаффар сделал знаменитую серию фотоснимков Мекки. Сегодня, 128 лет спустя более миллиона паломников ежегодно прибывают в Мекку в месяц Зульхиджа, что неизбежно ведет к разрастанию городской инфраструктуры, которая должна вместить все увеличивающийся поток мусульман со всего мира...
Осознание неизбежности смерти, поминание смерти является неотъемлемой частью веры. Ни один из людей не останется не постигнувшим смерти, не останется ни одного человека, который не умрет. Смерть – значит переход в мир вечный, окончание мирской жизни человека, время, когда его отсчет для представления своих дел завершен. Ничто после окончания своей смерти не может сделать человека, чтобы изменить свой исход в мире вечном. Все кончено, книга закрыта.
Если вы читали перевод стихотворений с оригинала на другой язык, наверняка замечали, как, передавая общий смысл текста, теряется его красота. Оттенки слов, выражений, тонкость использованных словесных приемов становятся блеклыми в переводе, а то и вовсе исключаются за отсутствием аналогов в языке перевода. Так говорят и о тафсирах те, кто читает и понимает Коран в оригинале.