Золотая чаша и история спасения брата Юсуфа (а.с.)

Начало: Решение принимает только Аллах: история встречи Юсуфа (а.с.) с братьями

По дороге они остановились в деревне под названием ‘Айнуш-шамс. Когда они закончили обедать, их догнал Юсуф ‘алейхис-салям с конницей в четыре тысячи воинов.

Всевышний Аллах говорит в Благородном Коране:

ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا الْعِيرُ إِنَّكُمْ لَسَارِقُونَ

«Снабдив их необходимым, он положил чашу в мешок своего брата [Буньямина]. А затем [когда караван братьев вышел в путь] глашатай закричал: «О караванщики! Вы – воры» (Юсуф, 70).

قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ ۞ قَالُوا نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ وَلِمَن جَاءَ بِهِ حِمْلُ بَعِيرٍ وَأَنَا بِهِ زَعِيمٌ ۞ قَالُوا تَاللَّـهِ لَقَدْ عَلِمْتُم مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِي الْأَرْضِ وَمَا كُنَّا سَارِقِينَ

«Повернувшись к ним [к тем, кто искал чашу правителя], они [братья] спросили: «Что вы потеряли?» Они ответили: «Мы потеряли [золотую] чашу царя [из которой он пил воду и которой мерил]. Кто принесет ее, получит столько [зерна], сколько может унести верблюд [в качестве вознаграждения]. Я ручаюсь за это [что обещанное вознаграждение будет выплачено]». [Братья] Сказали: «Клянемся Аллахом! Вы знаете, что мы не пришли для того, чтобы вредить на земле [совершая преступления]. Мы не воры» (Юсуф, 71-73). 

Братья Юсуфа ‘алейхис-салям сказали, что ничего не крали. Юсуф ‘алейхис-салям сказал: «Если вор среди вас, как нам его наказать?» Они сказали: «В чьем грузе обнаружится пропажа, тому и положено наказание».

Юсуф ‘алейхис-салям приказал сначала обыскать обоз всех братьев, и чашу обнаружили у Ибн Ябина. Юсуф ‘алейхис-салям сказал им: «Вы ели с моего стола, а взамен украли чашу стоимостью в четыреста тысяч золотых», – и они схватили Ибн Ябина.

Всевышний Аллах говорит в Благородном Коране:

فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَاءِ أَخِيهِ ثُمَّ اسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَاءِ أَخِيهِ ۚ كَذَٰلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ ۖ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ الْمَلِكِ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّـهُ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَّن نَّشَاءُ ۗ وَفَوْقَ

«[Человек, назначенный для проверки, чтобы не вызвать подозрений] Начал [не с поклажи Буньямина, а] с их мешков до того, как обыскал мешок его брата. И он извлек ее [чашу] из поклажи его брата [Буньямина]. Мы научили Юсуфа этой хитрости [чтобы он оставил у себя своего брата], потому что по законам царя [Египта] он не мог удержать своего брата [наказание за воровство в Египте было другим], если бы того не захотел Аллах» (Юсуф, 76).

В шариате Юсуфа ‘алейхис-салям вора наказывали не обращением в рабство, а обязательной выплатой двойной стоимости украденной вещи и телесными наказаниями.

Всевышний Аллах говорит в Благородном Коране:

قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا
مَكَانَهُ ۖ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ

«[Братья] Попросили [чтобы побудить Юсуфа к милосердию]: «О вельможа! Его [Буньямина] отец – глубокий старик [который не вынесет разлуки с любимым сыном]. Возьми [в рабство] вместо него одного из нас. Мы видим, что ты добрый человек» (Юсуф, 78). 


قَالَ مَعَاذَ اللَّـهِ أَن نَّأْخُذَ إِلَّا مَن وَجَدْنَا مَتَاعَنَا عِندَهُ إِنَّا إِذًا لَّظَالِمُونَ

«[Юсуф, выслушав их] Ответил: «Упаси нас Аллах задержать кого-то [невиновного] вместо того, у которого мы нашли нашу вещь.  Поступив так, мы [сами] совершили бы несправедливость» (Юсуф, 79). 

Продолжение следует.... 

«Кысасуль-анбия. История пророков»

Все фото: elements.envato.com

Социальные комментарии Cackle