Перевод смыслов Корана: «Они желают, чтобы вы стали неверующими»

Коран является откровением Господа, ниспосланным лучшему из творений – Пророку Мухаммаду ﷺ. Многие верующие испытывают огромное желание понять смысл Книги, однако человек, не имеющий соответствующего религиозного образования, не может извлечь смысл из текстов Корана, а также избежать их неверного понимания.

Мы рады представить читателю новый комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.

Перевод смыслов Корана: «Все хорошее, что постигает тебя – от Аллаха»

4. Сура ан-Ниса (Женщины)
Мединская, 176 аятов.

С именем Аллаха Милостивого [ко всем на этом свете], Милующего [лишь верующих на том свете].

80. Кто подчиняется Посланнику, тот подчиняется Аллаху. А кто отворачивается, то [не переживай о нем] ведь Мы не отправили тебя хранителем для них [и ты не отвечаешь за их поступки].

81. Они [лицемеры] говорят: «Мы покорны [тебе, о Мухаммад]». Но уходя от тебя, часть из них ночами замышляет не то, что ты говорил [противореча тебе]. И Аллах записывает все, что они замышляют ночами. Так отвернись от них и полагайся на Аллаха. Достаточно Аллаха как Поручителя!

82. Неужели они не размышляют над Куръаном? Ведь если бы он был не от Аллаха, они нашли бы в нем много противоречий [в его содержании и стилистике].

83. Когда до них [лицемеров] доходит весть о безопасности [и победе] или опасности [поражении], они распространяют ее [не задумываясь о последствиях]. Если бы они обратились с этим к Посланнику и руководителям [мусульман до того, как распространить это известие], тогда узнали бы ее [весть] те, кто может проверить из них [опытных и знающих лидеров мусульман]. Если бы не щедрость Аллаха и Его милость к вам, то вы непременно последовали бы за шайтаном, за исключением немногих.

84. [О Мухаммад! Даже если ты останешься один] Сражайся на пути Аллаха, ведь ты в ответе только за самого себя, и побуждай верующих. Возможно, Аллах отразит натиск неверующих. И Аллах сильнее [их всех] и суровее в наказании.

85. Кто будет заступаться в хорошем [в том, что соответствует Шариату], тот получит за это награду. А кто будет заступаться в плохом, тот получит за это наказание. И Аллах – Могущественный. [Он наблюдает за всем и наделяет творения всем необходимым]

Слово «шафаат», упоминаемое в этом аяте, означает словесное заступничество за другого человека, чтобы тот удостоился чего-либо хорошего в мирской жизни или в вечной. Чтобы это заступничество могло называться «хорошим», необходимо, чтобы оно было направлено на благо мусульман или на избавление их от вреда. Целью этого заступничества должно быть довольство Аллаха. Такое заступничество не должно совершаться за взятку или с попиранием границ, установленных Аллахом, или с попиранием прав других людей.

86. Когда вас приветствуют [хорошим] приветствием, отвечайте лучшим [приветствием] или таким же. Поистине, Аллах потребует отчет обо всем.

87. Аллах – нет бога [достойного поклонения], кроме Него! Он обязательно соберет вас для Судного дня, в котором нет сомнения. Кто правдивее в речи, чем Аллах?! [Поистине, никто!]

88. Что с вами, почему вы разделились на две группы по вопросу о лицемерах? Аллах вернул их назад [в неверие] за то, что они приобрели. Неужели вы рассчитываете наставить [на истинный путь] того, кого сбил [с этого пути Сам] Аллах? Тому, кого Аллах сбил [лишив истины], ты ни за что не найдешь [верного] пути.

89. Они [вероотступники] желают, чтобы вы стали неверующими, как они – так вы будете одинаковыми. Но не берите их себе в [близкие] друзья, пока они не переселятся ради Аллаха [речь идет о хиджре – переселении из Мекки в Медину]. А если они откажутся, то хватайте их [вероотступников] и убивайте, где бы вы их ни нашли. И не берите их себе в друзья и помощники.

90. Исключение составляют только те, кто обратился за защитой к племени, с которым у вас договор, или кто пришел в растерянности [не зная, что им выбрать] – сражаться [объединившись с неверующими] против вас или [объединившись с вами] против своего народа. Если бы Аллах пожелал, то подчинил бы вас им [укрепил бы их сердца], и они сразились бы с вами. А раз они отошли от вас, не начав сражения и предложив вам мир, то Аллах не разрешает вам воевать с ними.

91. Вы увидите, как другие хотят обезопасить себя от вас и от своего народа. Каждый раз, когда их возвращают в смуту [призывая вернуться в язычество], они погружаются в нее [еще сильнее, чем прежде]. Если они не отойдут от вас, не предложат вам мир и не уберут [от вас] свои руки, то хватайте их и убивайте, где бы вы их ни нашли. Мы дали вам для этого ясный довод против них.

92. И не имеет права верующий убивать [другого] верующего, если это не по ошибке. Убивший же верующего по ошибке пусть освободит верующего раба и передаст семье убитого дия [выкуп], если только они не откажутся от него [простив убийцу]. Если [убитый] верующий был из враждующего с вами племени, то [все равно следует] освободить верующего раба. А если убитый был из племени, с которым у вас [мирный] договор, то [отдайте] его [убитого] семье дия [выкуп] и освободите верующего раба.  А кто не сможет [освободить раба], тот пусть постится два месяца подряд в качестве покаяния перед Аллахом. И Аллах – Знающий, Мудрый.

Передается, что во время битвы при Ухуде мусульмане по ошибке убили отца Хузейфы ибн аль-Ямана (да будет доволен им Аллах), приняв его за неверующего. Хузейфа пытался помешать этому, крича: «Это мой отец!» Однако мусульмане не смогли разобрать его слов. После этого Хузейфа сказал им: «Да простит вас Аллах! Ведь Он самый Милостивый». После такого благородного поступка его степень возвысилась. В связи с этим и был ниспослан этот аят, где разъясняется, какое искупление требуется в случае убийства мусульманина по ошибке.

93. А кто убьет верующего умышленно, тому возмездие – Ад, в котором он останется навечно. Аллах гневается на него, проклинает его и приготовит ему великое наказание.

Этот аят был ниспослан в связи с вероотступником по имени Микьяс, поэтому предписание из этого аята касается только неверующих и не относится к верующим. Хотя умышленное убийство мусульманина и является величайшим грехом, оно не выводит убийцу из Ислама. Однако признание совершенного убийства дозволенным или убийство мусульманина из-за того, что тот – верующий, выведет убийцу из Ислама. И, как следует из этого аята, наказанием за это служит вечное пребывание в Аду, однако это наказание за неверие, а не за убийство.

94. О верующие! Когда вы вступаете на путь Аллаха [чтобы сражаться с врагами], выясните [кто перед вами] и не говорите тому, кто приветствует вас салямом: «Ты – неверующий», – ради благ земной жизни. И у Аллаха – трофеи в изобилии. Такими вы были раньше, затем Аллах оказал вам милость [дав вам веру]. Так что выясняйте [прежде чем убивать того, кто перед вами]. Поистине, Аллах сведущ обо всем, что вы делаете.

95. Не равны верующие, которые остаются дома, не подвергаясь опасности, и воины на пути Аллаха [рискующие] имуществом и жизнью. Аллах возвысил воинов [рискующих] имуществом и жизнью, над остающимися дома. Каждой [из двух групп] Аллах обещал награду [в виде Рая – за их веру]. Но воинов Аллах возвысил над остающимися дома великой наградой.

96. [И эта награда –] Степени от Него, прощение и милость. И Аллах – Прощающий, Милующий [верующих].

97. Поистине, тех, кого ангелы упокоят навредившими самим себе [своим неверием], они спросят: «Кем вы были [в земной жизни]?» Те ответят: «Мы были слабы на земле [и не могли открыто заявить о своей вере и переселиться в земли мусульман]». [Их] Спросят: «Разве земля Аллаха не была [достаточно] просторной, чтобы вы могли переселиться [и найти себе подходящее место] на ней?»  И обителью им станет Ад. Как же плохо это место!

Ангелы станут порицать их, говоря: «Почему вы не переселились в другие земли, где вы бы могли практиковать свою религию, как это сделали верующие, отправившись в Эфиопию и Медину?»

98. Исключение составляют лишь [действительно] слабые – будь то мужчины, женщины или дети, которые не могут найти способа [переселиться] и не могут найти [для этого] пути.

99. Вот таких Аллах может простить, ведь Аллах – Стирающий грехи, Прощающий.

100. А кто переселяется ради Аллаха, тот найдет на земле много пристанищ и изобилие.  А кто покидает дом, переселяясь ради Аллаха и Его Посланника, а затем смерть настигает его, то награда его возложена на Аллаха, ведь Аллах – Прощающий, Милующий.

Это поощрение переселения (хиджра) на пути Аллаха: верующим не стоит бояться нужды и голода, ведь вся земля принадлежит лишь Аллаху, и Аллах всегда заботится о Своих рабах.

 

Напомним, что Издательский дом «Хузур» Духовного управления мусульман Татарстана запустил 2 новых бесплатных мобильных приложения с переводами смыслов Корана на татарском и русском языках.

Смысловые переводы Корана на русский и татарский языки ДУМ РТ выпустило уже в нескольких форматах: книги, аудиоверсии, мобильные приложения. Эти фундаментальные труды выложены в сеть для всеобщего бесплатного доступа.

Мобильные приложения «Коран. Тафсир» и «Коръән. Тәфсир» разработаны для смартфонов на базе iOS и Android. Скачать их можно в Play Маркете и App Store по ссылкам:

https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.huzur.koran.rus

https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.huzur.koran.tat

https://apps.apple.com/ru/app/коран-тафсир/id1551030762

https://apps.apple.com/ru/app/коръән-тәфсир/id1550952420

Чтобы найти приложение с Android, в поисковой строке к названию приложения «Коран. Тафсир» необходимо дописать ДУМ РТ.

Ресурсы открываются списком сур Корана. В оглавлении также указаны переводы названия сур, период их ниспослания и количество аятов в них.

Предусмотрены закладки, в которых можно отмечать наиболее важные для себя аяты и возвращаться к ним в дальнейшем без необходимости поиска.

Мобильные приложения были выпущены в рамках Года родных языков и народного единства по многочисленным просьбам верующих.

Читайте книги издательского дома «Хузур»!

Социальные комментарии Cackle