Перевод смыслов Корана: «Верующим, совершавшим хорошие поступки – Сады обители»

Фото: Ислам-тудей

Фото: Ислам-тудей

Коран является откровением Господа, ниспосланным лучшему из творений – Пророку Мухаммаду ﷺ.

Многие верующие испытывают огромное желание понять смысл Книги, однако человек, не имеющий соответствующего религиозного образования, не может извлечь смысл из текстов Корана, а также избежать их неверного понимания.

Представляем читателям комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.

Перевод смыслов Корана: «Нет у вас, кроме Него, ни покровителя, ни заступника»

32. Сура ас-Саджда (Земной поклон)
Мекканская, 30 аятов.

18. Разве верующий подобен [неверующему] нечестивцу?! Они не одинаковы!

19. А верующим, совершавшим хорошие поступки – Сады обители [Рая] станут наградой за то, что они делали [за благие дела в земной жизни].

20. А для нечестивцев пристанищем станет Ад. Каждый раз, когда они захотят выйти оттуда, их будут возвращать обратно. Им будут говорить: «Вкусите наказание Ада, в которое вы не верили!»

21. Мы непременно дадим им вкусить меньшее наказание помимо великого наказания, чтобы они могли вернуться [покаяться и отказаться от неверия и грехов].

Комментарий: Ибн Аббас (да будет доволен им Аллах) говорил, что под «меньшим наказанием» надо понимать беды и испытания земной жизни (Ибн Касир).

22. Кто же несправедливее того, кому напомнили об аятах его Господа, а затем он отвернулся от них?! Поистине, Мы воздадим преступникам [по справедливости].

23. И мы дали Мусе Книгу [Таурат]. Не сомневайся во встрече с ним [во встрече с Мусой]. Мы сделали его [Таурат] руководством для потомков Исраиля.

Комментарий: От Катады передается, что в аяте идет речь о встрече Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) с Мусой (мир ему) в ночь Исра, то есть перенесения из Мекки в Иерусалим (Ибн Касир). Имам аль-Байдави и другие комментаторы также приводят мнение, что речь идет о встрече Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) с Мусой (мир ему) (аль-Байдави).

Перевод смыслов Корана: «Верующим, совершавшим хорошие поступки – Сады обители»

24. Мы выбрали из них предводителей, которые наставляли [людей] по Нашему повелению, пока они проявляли терпение и были убеждены в истинности Наших знамений.

25. Поистине, твой Господь рассудит их [верующих и неверующих] в том, в чем они расходились [из вопросов религии].

26. Неужели их не наставило [на истинный путь] то, что Мы погубили до них столько поколений, по жилищам которых они ходят? Поистине, в этом – знамения. Почему бы им не прислушаться [и не принять наставление]?

Комментарий: Курайшиты были глухи к урокам истории – они постоянно проезжали мимо руин селений народов, которых Всевышний покарал за неверие и грехи. Мекканцы не размышляли над этими знамениями. Господь в этом аяте упрекает их за это.

27. Неужели они не видят, что Мы подводим воду к иссохшей земле и выводим через нее [воду] посевы, которые ест их скот и они сами? Разве они не видят [этого]?

28. Они [неверующие] спрашивают: «Когда же победа [верующих над нами], если вы говорите правду?»

Комментарий: Неверующие спрашивали с насмешкой мусульман, когда те – как они грозят им – победят их. Конечно, мекканцы не верили в это, ибо видели слабое положение верующих. Ибн Касир пишет, что неправильно думать, что здесь идет речь о завоевании Мекки.

29. Ответь [им, о Мухаммад]: «В День победы неверующим не принесет пользы их вера, и не будет им отсрочки».

30. Отвернись от них и подожди [суда Всевышнего над ними], ведь они тоже ждут.

Социальные комментарии Cackle