Перевод смыслов Корана: «У каждой общины свой срок, который нельзя приблизить или отдалить»

Фото: Gabdrakipova Dilyara /shutterstock.com

Фото: Gabdrakipova Dilyara /shutterstock.com

Коран является откровением Господа, ниспосланным лучшему из творений – Пророку Мухаммаду ﷺ. Многие верующие испытывают огромное желание понять смысл Книги, однако человек, не имеющий соответствующего религиозного образования, не может извлечь смысл из текстов Корана, а также избежать их неверного понимания.

Представляем читателям комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.

Перевод смыслов Корана: «Мы сотворили над вами семь путей»

23. Сура аль-Му᾿минун (Верующие)
Мекканская,  118 аятов.

30. Поистине, в этом [истории о Нухе и потопе] – знамения [могущества Всевышнего Аллаха]. И, конечно, Мы подвергаем [людей] испытанию.

31. Затем Мы создали новое поколение [людей – речь пойдет об адитах].

32. И Мы отправили к ним посланника [Худа] из них самих [который сказал]: «Поклоняйтесь Аллаху, ведь нет у вас другого бога, кроме Него. Почему бы вам не устрашиться [Его наказания, уверовав]?»

33. Неверующая знать из его народа, не верящая во встречу [с Господом] в вечной жизни, которой Мы дали изобилие благ в земной жизни, сказала: «Он [Худ] – такой же человек, как и вы. Он ест то, что вы едите, и пьет то, что вы пьете.

Примечание: Как видно во многих аятах, знать и элита общества всегда выступала против пророков и их призывов к таухиду и справедливости, потому что они видели в этом призыве большую угрозу для сложившегося в обществе порядка. Их власть и богатство возникли из-за несправедливостей и злоупотреблений.

34. Если вы покоритесь подобному вам человеку, то обязательно понесете урон.

Перевод смыслов Корана: «У каждой общины свой срок, который нельзя приблизить или отдалить»

35. Неужели [он обещает вам, что] вас воскресят после того, как вы умрете и станете прахом и костями?

36. Невероятно, неправдоподобно то, что обещают вам [воскрешение]

37. Есть лишь эта земная жизнь. Мы умираем и живем [через наших детей]. И нас не воскресят.

38. Он – просто человек, который клевещет на Аллаха. Мы ему не верим [и не верим в то, что он рассказывает о Судном дне]».

39. [Худ] Сказал: «Господи! Помоги мне, потому что они не поверили мне».

40. [Аллах] Сказал: «Очень скоро они раскаются [в том, что отвергли тебя]».

41. Их уничтожил крик [в качестве наказания] по праву. И Мы превратили их в сор [в мутном потоке]. Да сгинут люди, совершающие зло!

42. Затем Мы создали новое поколение [людей – другие цивилизации].

43. У каждой общины свой срок, который нельзя приблизить [умерев раньше] или отдалить.

Перевод смыслов Корана: «У каждой общины свой срок, который нельзя приблизить или отдалить»

44. Затем Мы отправляли Наших посланников одного за другим [между ними были большие промежутки времени]. Всякий раз, когда приходил к какому-либо народу его посланник, они обвиняли его во лжи. Мы отправляли их [народы] один за другим [затем уничтожали], оставляя память о них [в качестве назидания потомкам]. Да сгинут люди неверующие!

45. Затем Мы отправили [пророков] Мусу и его брата Харуна с Нашими знамениями [чудесами] и ясными доводами.

46. [Мы отправили их] К Фараону и его окружению, но они проявили высокомерие [отказавшись уверовать в Аллаха] и были людьми надменными.

47. Они ответили [на призыв]: «Как мы поверим двум людям, подобным нам, тогда как их народ у нас в рабстве?»

48. Они отвергли их [Мусу и Харуна] и [этим] обрекли себя на гибель.

Примечание: Все неверующие глупцы, которые оскорбляют религию и ее святыни (писание или пророков), думают, что они делают что-то остроумное или смогли задеть верующих, но они лишь обрекли себя на вечные муки Ада.

Социальные комментарии Cackle