Халиф Аллаха на земле: тайна человека в божественном замысле

Фото: towfiqu98 / elements.envato.com/ru

Фото: towfiqu98 / elements.envato.com/ru

Тот, кого поставили выше семи небес

Ангел, которому поручено записывать всю мудрость и тайны, исполняя волю небес, своим удивительным, изящным пером изобразил сущность всего, что было сотворено из ничего, и записал все их названия. Наполненный назиданием смысл аята

ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

«Нун. Клянусь письменной палочкой и тем, что пишут!» (Калям, 1) указывает на это и свидетельствует об этом.

Это великое Перо стало средством определения цели творения всего сотворенного, средством указания небесного предопределения и линии земной судьбы. Так их подготовил вожатый знатных и почетных караванов, погонщик верблюдов всевозможных путников. Ведь это дюрра-и бейза (рассыпающая жемчуга благословенная рука).

В соответствии с сокровенным смыслом аята

وَعَلَّمَ آدَمَ الأَسْمَاء كُلَّهَا

«Он научил Адама всем именам» (Бакара, 31), на горизонте Адама появилась истина. На месте зарождения человеческой сути, о которой сказано в аяте

وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا

«И озарится земля светом своего Господа» (Зумар, 69), излучая свет, появилась и показалась субстанция первого человека.

Безусловно, являющийся этим великим творением человек – это существо, вобравшее в себя все тонкости божественного искусства. И этот человек, которому нет равных и похожих, стал результатом генезиса, воплотившим в себе полную мудрости вечную красоту. Поэтому он стал носителем груза ответственности (аманат), представителем Аллаха на земле, осуществляющим на практике божественную волю. И вот он приступил к исполнению этой обязанности.

Есть группа людей, в чьих сердцах образуется тоска, хотя они занимаются зикром...

Стихи:
Ни земля, ни небеса, и никто между ними не взялись нести этот аманат.
Оказалось, во Вселенной некому нести ответственность, кроме человека.
Человек стал адресатом этого аята и этого обращения. Его сочли достойным для исполнения этого долга.

Божественным повелением

إِنِّي جَاعِلٌ فِي الأَرْضِ خَلِيفَةً

«...Поистине, Я поставлю на земле наместника...” (Бакара, 30) человек удостоился высокой чести. Аят: 

سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ

«… Аллах подчинил вам все, что на небесах, и все, что на земле…» (Лукман, 20) также стал доказательством его превосходства. С точки зрения своей ценности, он поставлен выше семи небес.

Всем сотворенным, будь то телесные или духовные существа, было вменено в обязанность подчиняться ему и быть ему покорными. К тому же, они должны были совершать почтительные поклоны перед этим человеком. Но поскольку он стал вместилищем противоречивых свойств и отражением противоположных качеств, то с одной стороны, его почтили таким определением:

وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى كَثِيرٍ مِّمَّنْ خَلَقْنَا

«…Мы вознесли их над многими другими творениями» (Исра, 70), с другой стороны, осудили вопросом:

أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاء

«Неужели Ты установишь там того, кто будет сеять нечестие и проливать кровь?» (Бакара, 30).

Фото: artemp3 / elements.envato.com/ru

Фото: artemp3 / elements.envato.com/ru

«…Я создал мир ради тебя…»

Одна часть людей, соответствуя смыслу сказанного «…Я создал мир ради тебя…», стали почетными жильцами обители единения и созидания. Они поднялись на крыльях божественного экстаза до вершины степени джам аль-джама (джам – состояние верующего в суфизме, когда для него существует только Аллах и более ничего. В его высшей стадии – джам аль-джама – верующий видит проявления Аллаха во всех Его творениях состояние верующего в суфизме, когда для него существует только Аллах и более ничего. В его высшей стадии – джам аль-джама – верующий видит проявления Аллаха во всех Его творениях - прим.).

Про другую часть людей в аяте было сказано:

ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ

«А затем Мы опустили его на самый низкий уровень» (Тин, 5). Они подобны животным, и по этой причине были изгнаны из высшего совета Аллаха (джалля джалялюху). Они оказались в плену своих низменных желаний, и им суждено опуститься до самых низких точек пропастей асфала сафилин.

Часть из них были обрадованы вестью

  إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

«…Поистине, праведники – в блаженстве» (Инфитар, 13). Другая же группа подвергнута наказанию аятом:

وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ

«И, поистине, (неверующие) грешники – в Аду» (Инфитар, 14).

На основе издания «Решахат. Капли из родника жизни»

Социальные комментарии Cackle