Близится День Матери, и это еще один повод, чтобы задуматься о том, какое место мама занимает в нашей жизни. Аллах Всевышний сделал мать естественной причиной появления на свет, дарующей жизнь, заботящейся и оберегающей. Нет никого из людей, кто любил бы своего ребенка столь крепкой, безусловной и безвозмездной любовью. Сколько тягот и трудностей испытывает женщина в состоянии беременности, во время родов и в последующем, заботясь о своем крошечном беззащитном малыше. Первый шаг, первое слово, первые радости и огорчения, каждое первое событие в своей жизни мы проживаем в объятиях своих матерей…
Дети никогда не смогут в полной мере восполнить то отношение, любовь и заботу, которую оказывают им родители. Вся наша жизнь, наше поклонение заключается в том, чтобы делать родителям добро, относится к ним с особым трепетом, и пытаться восполнить толику того, что они делали для нас.
Будучи детьми, мы являемся садака джария – непрерывной милостыней для своих родителей, которым приносим награды даже после их ухода в мир иной. Лучшее, что мы можем сделать по отношению к своим отцам и матерям, – быть достойными мусульманами, жить в согласии с предписаниями Аллаха, проявлять благой нрав, быть полезными себе и окружающим. Это величайшая милость и радость для родителя, когда он видит в своем ребенке прекрасные плоды того, что они в него заложили.
Хоть мы относимся к подобным праздникам без особого фанатизма, лучшим подарком в преддверии этой даты и всегда для родителей будут наши молитвы за них:
1. Дуа о благодарности.
رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي ۖ إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ
Транслитерация:
Рабби аузи ни ан ашкура нигматакя алляти анамтя алаййа ва аля ва адаййа ва ан амаля салихаан тардаху ва аслих ли фи зуррийати инни тубту иляйкя ва инни мина аль-муслимина.
Перевод:
«Господи! Внуши мне благодарность за милость, которой Ты облагодетельствовал меня и моих родителей, и помоги мне совершать праведные деяния, которыми Ты доволен» (46:15)
2. Дуа о благе в обоих мирах.
رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
Транслитерация:
Ва минхум ман якъулу раббанā 'āтинā фи ад-дуня хасанатан ва фи ал-'āхъиратихасанатан ва къинā гьазъāба ан-нāр.
Перевод:
«Господи, даруй нам благо в этой жизни и благо в вечности и защити нас от адского наказания» (2:201).
3. Дуа о милости Всевышнего.
رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا
Транслитерация:
Ва ихъфид лахьумā джанāха азъ-зъулли мина ар-рахмати ва къул ррабби ирхамхьумā камā раббаяни сагъирāан
Перевод:
«Господи! Помилуй их, ведь они растили меня ребенком» (17: 24).
4. Дуа о ниспослании прощения.
رَّبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ
Транслитерация:
Рабби агфир ли ва ливалидаййа.
Перевод:
«Господи! Прости меня и моих родителей» (71: 28).
5. Дуа об укреплении веры.
رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُسْلِمَةً لَكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
Транслитерация:
Раббана ва аджальня муслимайни ляка ва мин зуррийатина умматан муслиматан ляка ва арина манасиканя ва туб аляйня инняка анта аттавабу ар-рахиму.
Перевод:
«О, Господь наш! Сделай так, чтобы мы (оба) покорились Тебе… разъясни нам обряды нашего поклонения и прими наше покаяние, ведь, поистине, Ты – Принимающий покаяние, Милостивый» (2:128).
6. Дуа о прощении.
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
Транслитерация:
Раббана-гъфирли уа ли уалидайя уа лиль-му’минина яума якъумуль-хисаб.
Перевод:
«Господь наш! Прости меня, моих родителей и верующих в тот день, когда будет представлен счет» (14:41).
Сайда Хайат