Доцент кафедры филологии и страноведения Российского исламского института, канд. пед. наук Айдарова Светлана Ханиповна рассказала islam-today.ru о собственных секретах привития любви к татарском языку, о смысле национального самосознания, новом проекте beztatarlar.ru и о том, может ли на самом деле исчезнуть татарская культура и язык.
– Как прививать интерес к родному языку? Есть ли у Вас свои собственные секреты?
Опираясь на свой большой опыт преподавания татарского языка (около 30-ти лет преподавания татарского на разных уровнях, начиная с детского сада, включая школу, вуз и курсы) и наблюдая за своими учениками, конечно, могу сказать многое. Что касается привития интереса к родному языку все начинается с семьи.
Во-первых, родители сами должны общаться между собой и со своими детьми на родном их языке.
Во-вторых, чтение книг, разучивание стихотворений, песен, походы в татарский театр, совместные просмотры телевизионных передач на родном языке и др. Очень хорошо помню себя: когда родились мои дети, пела колыбельные песни и на татарском, и на русском языках. Когда читала книжки перед сном, один день читала сказки на татарском, другой день – на русском.
Как-то раз задала вопрос полуторагодовалому сыну: «Улым, сегодня что будем читать?» Он пальчиком показал на книжечку сказок Габдуллы Тукая. Я была восхищена! Тукая хотел слушать малыш, который еще не мог разговаривать!
В-третьих, если по каким-то причинам дети не смогли научиться разговаривать на своем родном языке до школы – большая обязанность ложится на плечи учителя. Здесь учитель должен наверстать упущенное родителями. Но ребенку будет очень сложно. Ведь для него это почти иностранный язык. Родители упустили драгоценное время!
Что касается секретов… Как учитель, хочу сказать, что ты сам должен очень любить свой предмет, детей, свой язык, народ…
Цель наших уроков – не только обучение языку, но и ознакомление с традициями, обычаями и национальными особенностями татарского народа.
Интересен тот факт, что уже на первых уроках, например, когда проходим тему «Гаилә» («Семья») я прошу детей перечислить всех членов семьи. Некоторые дети всегда начинают с мамы. Я, как учитель, останавливаю ребенка и начинаю объяснять, что в татарских семьях надо начинать с самого старшего человека в семье. Это может быть бабай (дедушка), әби (бабушка), әти (папа), потом только әни (мама).
Интерес к языку прививается и тогда, когда учитель умеет в нужном формате, иногда играючи донести свои знания ученикам.
Например, детям легче воспринимать сложный теоретический материал, когда учитель объясняет в сопоставлении с другими языками, например, русским или английским. Ведь всегда есть сходства и различия между языками. Еще интереснее, когда учитель объясняет происхождение того или иного слова, его заимствование с какого-то другого языка и т.д.
– Есть мнение, что многие из проживающих в республике татар не общаются на своем родном языке. Как Вы думаете с чем это связано в первую очередь?
Я бы не сказала, что многие татары не общаются на своем родном языке. Да, так было в 70-80-е годы ХХ века. Татары стеснялись разговаривать на своем родном языке в городах. Я сама была свидетелем того времени. С принятием статуса государственного языка все изменилось, Аллага шөкер!
Если кто-то в наше время не разговаривает на своем родном языке, так это те, кто не в совершенстве владеют своим родным языком, кто стесняется, боится делать ошибки в речи.
– В чем по Вашему мнению заключается национальное самосознание? И связано ли оно всегда с языком?
По моему мнению, национальное самосознание – это сохранение и соблюдение национальных традиций своего народа, веры; толерантное и уважительное отношение к другим национальностям, их обычаям и традициям; воспитание будущего поколения в духе своих национальных традиций и обычаев, передача духовных ценностей.
В силу объективных причин национальное самосознание может быть не связано с языком. Но в целом национальный язык должен быть одним из первых компонентов национального самосознания.
– В Татарстане в апреле был запущен замечательный проект beztatarlar.ru. Как вы думаете в чем его главная ценность?
Довольно-таки много лет в Российском исламском институте на одноименных курсах ведутся уроки татарского языка. Радует то, что интересуются татарским очень многие.
На курсы приходят те, кто в свое время не смог его изучать, хотя татарский является для него родным языком; те, кто из других регионов, другой национальности, но хочет изучать татарский, т.к. сейчас живет в Татарстане; те иностранцы, которые приехали учиться в Казань и многие другие. Это говорит о том, что татарский востребован в нашей республике.
Начав изучать язык, некоторым, по разным причинам, приходится прекращать обучение.
Цель этих курсов, как я думаю, удовлетворить желания тех, кто непременно хочет выучить свой родной язык. Ценность проекта в том, что создалась возможность изучать татарский язык используя современные технологии.
– Каков лично Ваш вклад в этот проект beztatarlar.ru?
Что касается лично моего вклада в этот проект, то я являюсь одним из онлайн-преподавателей. Хочу отметить, что в процессе ведения онлайн-занятий стараюсь использовать всю передовую методику, формы и приемы работы, накопленные за годы преподавания татарского языка в иноязычной аудитории. Уверена, что наши онлайн-ученики несомненно выучат родной язык.
– Много ли на сегодняшний день достойных образовательных проектов для изучения татарского языка в Татарстане? И как обстоит с этим делом в целом в татарском мире (в других странах)?
Что касается достойных образовательных проектов. Знаю, что в течение нескольких последних лет в К(П)ФУ работают курсы татарского языка для населения. Учебные группы создаются в зависимости от уровня владения языком. Я лично сама работала несколько лет преподавателем этих курсов. Помню прекрасные результаты.
Не могу не упомягуть и о проекте «Ана теле», где обучаются татары всего мира. Насколько мне известно, данный проект продолжает работать.
– Как известно в татарском языке есть три диалекта. Чем они отличаются? Можете ли немного рассказать о них.
Да, в татарском языке существует три основных диалекта. Это восточный (сибирско-татарский), западный (мишарский) и средний (казанско-татарский) диалекты. Есть еще говоры. Диалекты существуют почти во всех языках. От литературного языка они отличаются фонетическими, лексическими, грамматическими особенностями.
Надо сказать, что созданию татарского литературного языка причастны диалекты. Я родом из Актанышского района Республики Татарстан. Когда приезжаю к родственникам, с ними общаюсь, используя наш диалект. Диалекты украшают нашу речь, «помогают» не забывать о наших корнях.
– Как Вы считаете, может ли совсем исчезнуть татарская культура и язык? И что сегодня происходит на Ваш взгляд?
Татарская культура не исчезнет, потому что татары это тот народ, который хранит свои традиции, обычаи, язык, веру. Доказательством этого являются татарские диаспоры, существующие и активно действующие в разных странах, городах нашей необъятной Родины.
Могу привести примеры о татарах, проживающих в Китае, Финляндии и во многих других странах, где наши соотечественники совместно проводят наши национальные праздники, соблюдают народные традиции. На первом месте, я думаю, стоит, безусловно, язык.
Татарская культура без татарского языка – это не татарская культура! Поэтому проекты по изучению татарского языка играют одну из важнейших ролей в сохранении татарской культуры.
Для сохранения нашей культуры в нашей республике делается многое. Начиная с детского сада дети знакомятся с татарской культурой. На разных мероприятиях дети знакомятся с национальной одеждой, кухней, музыкой, литературой, известными людьми. Такое воспитание продолжается и в школах.
В вузах проводятся научно-практические конференции, где студенты выступают на разных языках, в том числе и на своем родном, татарском, языке. На филологических факультетах очень часто конференции посвящаются юбилейным датам великих татарских поэтов и писателей. Студенты проводят научные исследования по творчеству и произведениям известных татарских писателей.
– Какое татарское слово Вам нравится больше всего? И в чем его смысл?
Больше всего мне нравится татарское слово «әни» (мама). Аллага шөкер, я счастлива, что имею возможность произносить это слово до сих пор. Сама являюсь мамой двоих детей, альхамдульиллях! Очень люблю их и ценю, переживаю за них, стараюсь воспитывать своих детей добрыми, трудолюбивыми, честными.
Общаюсь со своими детьми и внучкой только на родном татарском языке, в праздники готовлю обязательно татарские национальные блюда. Сын ещё не такой взрослый, и с каждой пробой нового национального татарского блюда восхищается вкусом .
Это слово многозначное. Первое значение, как и в русском языке, в значении матери детей. Второе – обращение детей к маме. Третье – «әнисе» так обращается муж к своей жене, используя аффикс принадлежности 3-го лица. В это значение вкладывается особое уважение мужа к своей жене, как матери его детей.
Почему это моё любимое слово? Я считаю, что это вообще главное слово в жизни человека. Человек зарождается в маме, уже до рождения начинает воспитываться в ней, появляется в свет с её помощью, растёт и развивается благодаря ей. И мне даже кажется, что Всевышний через матерей определяет и судьбу их детей... Ведь что вложила мама в ребенка, то и будет расти...
Беседовал Амир Исламов