Мы продолжаем разговор о чтении Священного Корана в «татарском макаме», традиционном для мусульман Поволжья.
Наша собеседница - Гузель Сайфуллина, кандидат искусствоведения, заслуженный деятель искусств РТ, член Международной Ассоциации Традиционной Музыки (ICTM).
Гузель ханым, Вы говорите о наблюдаемом сегодня в Татарстане разрыве традиции чтения Корана: пожилые мусульмане стараются читать в татарской традиции, а профессионалы на уровне хафизов - в макамах, привезённых с Востока. Какие шаги здесь можно предпринять?
С одной стороны, чтение Корана – это такая традиция, которая никогда не уйдет, и всегда будет существовать. С другой стороны, и звуковой мир местной локальной традиции (музыка) тоже будет существовать, это тоже никуда не деть. Значит, надо искать механизмы, как это можно совместить.
И такое совмещение абсолютно возможно. Я слушала чтение живущего ныне в Казани Хусама хазрата из Иордании: он читал отрывки из Корана и в классических арабских макамах, и в «татарском макаме» (как он сам его слышит), и в то же время, безукоризненно по чистоте таждвида (от ред. – правила чтения Корана). Этому можно учиться!
Какие здесь могут быть инструменты? На мой взгляд, изучать чтение Корана нужно в комплексе. Прежде всего, нужно восстанавливать устную форму получения знания от хорошего устаза, который владел бы несколькими, разными макамами. Это значит, что было бы правильным вводить специальные уроки макамов, наподобие того, как это практикуется в центрах Корана в других странах. Так, в Египте, Индонезии, Турции, изучение самого текста Корана идет параллельно с обучением правильной, красивой рецитации (от ред. - чтение вслух, декламация), что означает, по сути, музыкальную практику.
Здесь сто̒ит отметить один принципиальный аспект, который зачастую не учитывается. Дело в том, что в Исламском мире традиции макамата - это музыкальная звуковая среда, которая ежедневно окружает мусульман, в которой они живут. Хотят или нет, они с детства слышат те же самые макамы в многообразных, в том числе и светских звуковых формах. Там рецитация Священного текста и звуковые модели, которые используются вне чтения Корана, сходны. Поэтому обучение идёт легко. Известны факты, когда чтецы Корана со временем становятся певцами и наоборот.
Как можно возродить практику «национальных макамов» в татарской среде?
Нужно иметь в виду, что основы татарской музыки – совершенно другие, чем в ближневосточных или среднеазиатских культурах, где есть макамные традиции, о которых мы говорили.
Как вы знаете, своеобразие и красота татарской музыки, в частности, - в пентатонике, которая «диктует» свои правила в способах пения, в особой орнаментике. Нужно освоить этот музыкальный язык, чтобы он стал естественным для чтеца.
А для этого нужно просто слушать песни и петь. В программах татарских дореволюционных медресе, помимо уроков собственно чтения Корана, были уроки «чтения мунаджатов» (“мөнәҗәт уку”), что по сути означало распев. И по воспоминаниям многих бывших шакирдов, мы знаем, как они любили и петь и слушать народные песни.
Наверное, для воспитания будущих татарских хафизов, имеет смысл вводить часы прослушивания традиционной музыки, а также – чтения народных мунаджатов, - в том стиле, который сохранился в 20 веке. Таким образом, слушание – первая ступень подготовки.
Вторая ступень – практика: запоминание, повтор характерных мелодий, с тем, чтобы будущий хафиз мог использовать определенные, присущие именно татарской традиции, звуковые «модели» в своем чтении. Хорошо бы, конечно, чтобы при таких занятиях присутствовал устаз-музыкант, знающий традицию.
Затем – уже индивидуальная работа чтеца – имею в виду тех, для кого важно сохранение собственной, татарской традиции чтения Корана, тех, кто понимает ценность музыкальной красоты и национального своеобразия рецитации (но не делает, однако, из этого вариант «песни»).
Гузель ханым, как можно заинтересовать нашу мусульманскую молодёжь традициями татарских макамов?
Традиции татаро-мусульманской культуры нельзя отделять от общеисламских. Думаю, очень важно, чтобы учебные программы духовных учреждений включали бы ознакомление с Исламской культурой в целом – с поэзией, музыкой, архитектурой, изобразительным искусством, достижениями науки и пр., подчеркну - с классическими традициями художественной культуры Ислама.
(Должна сказать, что такую информацию давали в дореволюционных медресе, и многие татары-мусульмане были просто эрудитами в области восточной культуры. Например, знание поэзии - кстати, часто читавшейся нараспев, и не только на татарском языке - отличало многие поколения татар - как в городской, так и в сельской среде). В этом же ключе, точнее, в этом комплексе можно «выстроить» изучение татарской культуры.
Программы такой направленности могли бы дать молодёжи понимание места, которое татаро-мусульманская культура занимала в Исламском мире, несмотря на свою географическую «оторванность». Возможно, для многих это послужило бы стимулом к восстановлению старых традиций, в том числе и традиции чтения Корана, как фактора приобщения людей к сокровищнице Священной Книги, а также укрепления национального самосознания.
Гузель Ибрагимова