Ибн Сина, мусульманский ученый, живший на рубеже X–XI веков, занимает важное место в истории медицины всего мира. Более того, современная медицина опирается на принципы, заложенные именно Ибн Синой.
Его труд «Аль-Канун», ставший в Европе популярным под названием «Канон», оказал важное влияние на развитие современной медицинской литературы и медицинских образовательных программ.
Когда второй во половине XII века «Канон» Ибн Сины был переведен на латынь в Толедо, (Испания), постепенно принципы и идеи Ибн Сины стали доминировать в западной медицине.
В последующем большинство трудов Ибн Сины по медицине были переведены на разные языки, а также были написаны сотни научных и исследовательских работ, основанных на его трудах.
В Европе он достиг такой славы, что он был назван «эмиром врачей», а его книга «Канон» была названа «Медицинской Библией».
На протяжении веков на Западе способности в медицине и мастерство врачей проверяли по книгам Ибн Сины. Несмотря на антиисламские движения в некоторых европейских странах в начале XVI века, никто не смел выступить против Ибн Сины.
На Западе его фигура была подобна непреступной крепости, на которую никогда не покушались. В некоторых странах, таких как Бельгия, на его труды опирались вплоть до начала XX.
Считается, что медицинская наука бывшего Советского Союза в таких дисциплинах, как физиология, диагностика внутренних болезней, спорт и здоровье, педиатрия и фармакология в первой половине XX века, следовала медицинским принципам Ибн Сины.
Большое значение и влияние Ибн Сины на историю медицины Западной Европы подтверждается присутствием его медицинских работ в учебных программах престижных университетов Европы. Есть свидетельства того, что «Канон» Ибн Сины до начала XX века активно использовался в некоторых научных центрах Запада.
В течение пяти веков (с XIII по XVII век) «Канон» был одним из основных учебников для большинства медицинских факультетов в Европе.
Первым университетом в Европе, который официально утвердил книгу «Канон» в качестве основного учебника для медицинского образования, был Болонский университет – старейший европейский университет в Италии, основанный в XIII веке.
Другие европейские университеты тоже вели преподавание на основании этой книги. Книга «Канон» была представлена в образовательных программах Лёвенского университета в Бельгии, университета Монпелье во Франции и Краковского университета в Польше.
Когда в XIV веке в Польше был основан медицинский факультет Краковского университета, труды Ибн Сины там использовались как основные учебные материалы.
В утвержденной учебной программе упомянутого факультета (утверждена в 1536 г.) было предусмотрено, что студенты-медики должны изучать первую и четвертую часть книги «Канон» во время своих теоретических и практических курсов.
Более того, в 1475 году профессор Йелонк опубликовал первую часть «Канона» – «Китаб аль-Кулийат», в качестве руководства для преподавания.
Различные переводы и частные издания книги «Канон» в Европе были результатом ее колоссального значения и ответом на потребности медицинских образовательных центров. Книгу «Канон» впервые перевел на латынь Герард Кремонский – величайший переводчик толедской школы конца XII века. Позже, в конце XV – начале XVI века, Андреа Альпаго, врач и востоковед, исправил и отредактировал перевод Герарда.
Этот латинский перевод «Канона», а также его арабский текст были напечатаны и опубликованы в Европе более 40 раз, включая Милан (1473 г.), Падую (1476 г.), Венецию (1482, 1507, 1544, 1591, 1708 гг.) и Рим ( 1593 г.).
Помимо латинского языка, весь или части «Канона» были переведены и опубликованы на европейские языки, в том числе русский, польский, немецкий и английский. Перевод «Канона» на иврит был издан в Неаполе в 1941 году.
Помимо «Канона», западные переводчики и врачи пользовались и другими медицинскими трудами Ибн Сины. «Аль-Урджуза фи аль-Тибб», который представляет собой краткое изложение медицины Ибн Сины в стихотворной форме (включая 1326 двустиший), был переведен Герардом Кремонским на латынь и шесть раз публиковался в Европе в течение XV–XVII веков.
Первый экземпляр этого перевода вместе с аннотациями Ибн Рушда был опубликован в Венеции в 1485 году. Французский перевод упомянутой работы также (наряду с арабским текстом и латинским переводом) был напечатан и издан в 1956 году.
Одна из важных работ Авиценны – это книга о лечении заболеваний почек, которая была переведена Андреа Альпаго на латынь и опубликована в Венеции в 1547 году. Также латинский перевод сердечных лекарств под названием Medicamenta Cordialis был переведен Арнольдом Вилланова и опубликован в 1482 году.
Можно сделать вывод, что в XI–XVII веках европейская медицина находилась под сильным влиянием Ибн Сины, где главную роль играл его великий труд – книга «Канон». Влияние Ибн Сины на историю медицины проявлялась в различных аспектах: лечение, книги по медицине и образование.
Работы Ибн Сины в значительной степени были с восторгом восприняты врачами и медицинскими образовательными центрами. Преподавание книги «Канон» (в качестве эталона) привело к появлению различных публикаций (включая аннотации, резюме и переводы) связанных «Каноном».
Эти публикации, в свою очередь, способствовали процветанию преподавания «Канона» в медицинских центрах и среди преподавателей медицины. В этом плане Ибн Сина и его «Канон» остаются уникальными явлениями.
Можно с уверенностью утверждать, что медицинская школа Ибн Сины является базой и матерью новой европейской медицины, поскольку его «Канон» был полным набором медицинских представлений до него и основой для медицинских учреждений после него.