Продажа (бай‘) или покупка (шира’) в арабском языке означают обмен чего-либо на что-либо, будь то обмен имуществом или чем то другим, абсолютный обмен имуществом или чем то еще. Бай‘ и шира’ являются фразами противоположными по значению.
В шариатском значении — это обмен ценного имущества на ценное имущество в виде взаимной передачи или получения прав собственности. Если права собственности на ценное имущество переданы взамен услуги, то это будет арендой или договором никаха. А если это было сделано безвозмездно, то тогда будет считаться актом дарения. Другими словами, обмен желаемого предмета на подобный предмет определённым полезным путем, т.е. посредством предложения или бессловесного обмена.
Что такое риба, и почему это запрещено в исламе?
Купля-продажа узаконена Кораном, Сунной и рациональным доказательством (акль).
Коран:
«Аллах разрешил торговлю» (Бакара, 275).
«! Не проедайте имущества друг друга запретными способами, а (обменивайтесь имуществом) только путем торговли по взаимному согласию» (Ан-Ниса, 29).
Сунна:
В то время, когда Пророк ﷺ был послан людям, они уже занимались торговлей, и он дозволил им это. Пророк ﷺ занимался куплей-продажей как сам лично, так и через доверенное лицо. Все люди единогласны в законности торговли.
Рациональное доказательство: люди крайне нуждаются в законности торговли для удовлетворения своих потребностей в товарах и продуктах питания. И эту нужду не решить иначе, кроме как торговым путем.
Купля-продажа осуществляется посредством фраз или действий. Фразы (сыга) — предложение (иджаб) и согласие (кабуль). Они являются столпом (рукн) договора купли-продажа, который заключается предложением и согласием с использованием фраз в прошедшем времени. Например, одна из сторон сделки сказала: «Я продал…», или «Я купил…». Эти фразы несут смысл заключения договора, на что указывают как сами фразы, так и использование их людьми в данном значении. Обычай (‘урф) главенствует над языком.
Договор купли-продажи может быть заключен также любыми фразами, указывающими на предложение и согласие, например: «Я отдал тебе это за столько то», «Возьми его за столько то», «Я передал тебе свои права на него за столько то». После чего вторая сторона ответит: «Принял», «Взял» или «Согласен».
Муфтий: «Больше, чем Татарстан, к эксперименту по исламскому финансированию никто не готов»
Действие (фи‘ль) — бессловесная купля-продажа, будь то по отношению к дешевым (например, хлеб) или дорогим предметам торговли (например, драгоценности), согласно более достоверному мнению, будет считаться действительной, даже если одна из сторон заключила ее бессловесно, при условии отсутствия прямого указания этой стороны на неудовлетворенность сделкой. Данное мнение авторитетное и используется при вынесении фетвы (муфта бих).
Предмет купли-продажи (махаль) — имущество. Правовая норма, вытекающая за ним, — установление права собственности двух товаров. Его мудрость (хикма) — в сохранности жизненных потребностей. Купля-продажа основана на двух предметах торговли, однако основой торговли является товар, а не его цена. Следовательно, условием сделки является возможность предоставления товара, а не его цена. Так, договор аннулируется при полной порче товара, а не из-за цены приобретаемого товара.
Его статусы: дозволенный (мубах), т.е. дозволенный договор, не имеющий запрещенные или порицаемые свойства; порицаемый (макрух тахрими), т.е. порицаемый, близкий к запрещенному, например, купля-продажа после призыва на пятничную молитву; запрещенный (харам), например, купля-продажа вина тому, кто его употребляет; или обязательный (ваджиб), например, продажа товара тому, кто крайне нуждается в нем.
Предложение или оферта (иджаб) — фраза, указывающая на желание, исходящее от одной из сторон в начале сделки.
Согласие или акцепт (кабаль) — фраза, указывающая на желание, исходящее от другой стороны сделки, несмотря на то, была ли употреблена фраза «купил» или «продал». Оба этих выражения употреблены в форме прошедшего времени, сообщающими о передаче или получении права собственности.
Сделка «салям», или как раскрывать скрытые виды обмана в торговле
Договор купли-продажи заключается фразами в форме настоящего времени «покупаю», «продаю», «отдаю», «передаю тебе» при условии наличия намерения о заключении сделки. Выражения в виде вопроса «продашь ли ты мне?», либо формы повелительного наклонения «продай» не делают договор действительным, кроме как если к ним присоединится третья фраза, например, продавец скажет: «Я продал», или покупатель произнесет: «Я купил». Купля-продажа действительна при условии соединения предложения с согласием без разделения, даже если стороны заключили ее во время прогулки или находясь верхом на одном или двух верховых животных.
Договор купли-продажи со стороны принужденного человека не является обязательной. Если такая сделка была заключена, то она считается недействительной и приостанавливается до получения согласия со стороны продавца. Договор купли-продажи шутника не считается заключенным из-за отсутствия согласия о правовой норме, получаемой в результате сделки.
"Гражданские и финансовые правоотношения"