Есть такие особенные люди, которые своей деятельностью, принципиальностью взглядов и неравнодушием к общественной жизни оставили значимый след в истории не только своего народа, но всего мира. Такой личностью был Умар Зияуддин ад-Дагестани, ставший знаковой фигурой исламской истории как дагестанского народа, так и всей России, а также Османской империи и даже всего мусульманского мира.
Именно Умар Зияуддин подготовил сокращённый текст «Сахих аль-Бухари», второй по значимости после Корана книги для мусульман и одного из суннитских сборников хадисов. Он отобрал 1500 хадисов из 7500. А специалисты Духовного управления мусульман Республики Татарстан перевели «Сахих аль-Бухари» Умара Зияуддина ад-Дагестани на русский язык.
Таким образом, и в оригинальном источнике, и в его переводе ценности сунны транслируются отечественными богословами, что помогает укрепить истинные ценности ислама и пресечь распространение псевдоисламских традиций в отечественной умме. Уникальность и актуальность данного издания связана также и с тем, что имеющиеся другие переводы этой книги запрещены в России, поскольку содержат искаженные смыслы. Кроме того, издание ДУМ РТ потенциально способно вызвать активный интерес в странах исламского мира, укрепить образ России, как части исламского мира и как следствие расширить контакты с упором на расширение научно-богословского, культурного и гуманитарного сотрудничества.
Чтобы до конца понять значимость работы по переводу труда, крайне важно ознакомиться с личностью самого Умара Зияуддина ад-Дагестани.
Аварец по происхождению, Умар Зияуддин ад-Дагестани, сыграл особую роль в поддержании мира и порядка в Турции в ХХ веке, когда Османская империя буквально раздиралась внутренними противоречиями, поддаваясь влиянию Запада и внешних сил. Он изнутри знал все проблемы османского общества и старался помочь людям, призывая отказаться от идей национализма, напоминая о том, что Коран призывает людей относиться с уважением друг к другу, помня о том, что «нет преимущества араба над не арабом».
Умар Зияуддин ад-Дагестани – видный учёный, написавший более 20 научных работ, среди которых – «Зеркало Конституции», «40 хадисов о правах султана». В труде «40 хадисов» автор выразил свои основные принципы: центр халифата – Стамбул, а право верховной власти принадлежит халифу мусульман. Неудивительно, что он сыграл важную роль в истории Османского государства.
Родился ад-Дагестани в селе Миатли Гумбетовского района Республики Дагестан. Детство он провёл в родном селе, получив прекрасное образование от отца-богослова. Благодаря имеющимся знаниям он смог легко поступить в медресе в Стамбуле, где и обрёл бесценного наставника – шейха Ахмада Зиявуддина Гюмюшханова, который в последствие наречёт Умара своим именем. В Стамбул дагестанец переедет со своим отцом в возрасте 29 лет.
Современники и исследователи Умара отмечают, что он обладал удивительными способностями: буквально полгода понадобилось ему, чтобы выучить весь текст Корана, и ещё полгода, чтобы выпустить свою первую книгу, посвящённую методике таджвида. Не так много времени ему нужно было, чтобы заучить весь сборник «Сахих» Аль-Бухари. Умар Зияуддин стал знатоком порядка 200 000 изречений пророка Мухаммада со всей цепочкой передатчиков хадисов. При этом учёный всегда говорил и сам стал ярким примером того, что в Османской империи человек мог достичь любых желаемых высот, опираясь только на свои знания и труд.
После окончания учёбы в медресе Умар Зияуддин стал членом экспертного сообщества хафизов. Будучи одним из любимых учеников шейха Ахмада Зиявуддина Гюмюшханави, он получил от него право на наставничество мюридов.
В 1879 году его назначают полковым муфтием Эдирна (город и район в северо-западной европейской части Турции). В его обязанности входила не только консультация по религиозным вопросам, но также поддержка морально-боевого духа. Именно здесь он и написал порядка 20 работ, в которых освещал вопросы исламского права, хадисов и тарриката. Труды были выпущены на трёх языках – родном аварском, арабском и тюркском. Безусловно, деятельность учёного сопровождалась злыми языками клеветников, поскольку его влияние в обществе всё возрастало.
В 1908 во главе с майором Ахмедом Ниязи-беем началось восстание, в ходе которого султан Абдул-Хамид II был вынужден пойти на уступки: была принята Конституция и сформирован Парламент. Умар Зияуддин не мог оказаться в стороне от такого события и вернулся в Стамбул. Он изнутри знал все проблемы общества, понимал, что представляет опасность для людей, и хотел войти в состав Верхней палаты, члены которой назначались непосредственно султаном. Однако получил отказ. Тогда он обратился с просьбой включить его в Государственный Совет или Ассамблею образования, дать возможность читать лекции специальным службам при Императорском университете. Однако на всё он получал отказ, что говорило о возрастании влияния младотурков на султана.
В том же 1908 году Умар Зияуддин написал два самых важных произведения – «Зеркало Конституции» и «40 хадисов о правах султана». За эти труды султан Абдул-Хамид дал ему 40 золотых монет. В своих произведениях ад-Дагестани говорил о том, что центром халифата должен оставаться Стамбул, а право верховной власти должно оставаться у халифа. В «Зеркале Конституции» автор разъяснил 119-ю статью провозглашённой Конституции с точки зрения исламского вероучения.
В 1909 году Умар Зияуддин становится членом новообразованного общества «Союз Мухаммадия», члены которого выступали против политики младотурков и за защиту ценностей ислама и соблюдения норм шариата.
После своего ареста дагестанский учёный подал прошение, в котором попросил сделать местом пожизненного заключения город Медину. Однако уже в апреле 1910 год он совершает побег в Египет. В период, когда он находился в Медине, тогдашний правитель Египта Аббас Хильми три ночи подряд видел во сне пророка, который ему велел пригласить к себе и принять хафиза Умара, находящегося в Медине. После чего он немедленно отправляется в путь, находит учёного и приглашает к себе, оказывая ему всяческое почтение и уважение. После своего прибытия в Египет Умар ад-Дагестани остановился у Аббаса Паши и стал его советником по религиозным вопросам.
В 1914 году Османская империя вступила в Первую мировую войну. Великобритания, оказавшаяся по ту строну баррикад, сделала Египет плацдармом боевых действий против турков. Таким образом, Британская империя разделила мусульманский мир на две части: арабов и турков – и всеми силами старалась усугубить это противостояние. Теперь в основе действий лежал не интернационализм, а националистические воззрения.
Умар Зияуддин призывал своих соотечественников и единоверцев отказаться от идеи национализма, предостерегая мусульман от участия в войне. Несмотря на жёсткую цензуру, учёный не единожды обращался к населению со страниц печатных изданий с призывами не идти на поводу у Запада. Логично, что в декабре 1914 его арестовывают, однако уже через год освобождают благодаря вмешательству короля Великобритании Георгия V, который действовал по личной просьбе Аббаса Паши.
В 1919 году жизнь Умара кардинально меняется – увидев сон о своём учителе, он возвращается в Стамбул, где встаёт у руководства медресе, в котором когда-то учился. В том же году ад-Дагестани приглашают преподавать в престижный университет Стамбула Дар уль-Хиляфат.
После смерти второго преемника своего шейха в возрасте примерно 70 лет Умар Зияуддин начал заниматься миссией духовного наставничества. Благодаря своим глубоким познаниям Умар одновременно выполнял обязанности шейха в Гюмюшшахневи и преподавателя в медресе. Наставническую деятельность Зияуддин ад-Дагестани продолжал на протяжении примерно двух лет, читая уроки по разным вопросам религии, в том числе читая и разъясняя хадисы.
За свою жизнь Умар Зияуддин вырастил множество достойных учёных, среди которых Мустафа Фейзи Эфенди, который стал преемником Умара Зияуддина, Серези Хасиб Эфенди, Абдульазиз Баккине, Мехмет Захит Котку.
Мехмед VI Вахидеддин, тогдашний султан Османской империи, предложил Умару Зияуддину занять должность Шейха уль-Ислама халифата. Однако учёный отказывается, поскольку халифата по сути уже нет.
1. «Фатава Умариййа фи тарикати алиййа». Написана на арабском языке, издана в Эдирне в 1301 году. В этом труде автор затронул ряд вопросов, связанных с суфизмом, поскольку в период его жизни некоторые из них активно обсуждались.
2. «Кысас аль-Анбия», написанный на родном для Умара Зияуддина аварском языке.
3. «Мавлиди шариф», тоже на аварском языке.
4. «Мираджи шариф», на аварском языке.
5. «Сунан аль-Аквалини ан-Набавиййа мин аль-Ахадиси аль-Бухариййа» (Стамбул 1308), содержащая 4541 хадисов.
6. «Зубдат уль-Бухари» (Каир 1330), составленная из 1524 хадисов «кавлиййа».
7. «Аль-Ас’иля ва аль-аджвиба фи ильми усули аль-хадис аль-мутараббатан» (Бурса, 1307), затрагивающий вопросы терминологии науки хадисоведения в форме вопроса-ответа.
8. «Ат-Тасхиляту аль-атира фи кыраати аль-ашара» (Стамбул 1304), о десяти видах чтения Корана.
9. «Тарджама Акаид ан-Насафиййа» (Бурса, 1308).
10. «Адаб кираат аль-Куран» (Стамбул, 1326).
11. «Му’джиза ан-Набавиййа» (Эдирне, 1304).
12. «Заваид аз-Забиди» (Каир, 1325).
13 «Мир’ат аль-Кануни асаси» (Стамбул, 1324), на османском языке, в котором Умар Зияуддин рассматривает вопросы, связанные с конституцией, с точки зрения Ислама.
14. «Хадис аль-арбаин фи хукуки ас-салатин» (Стамбул 1326), на османском языке.
15. «Китаб аль-му’джиза лиждамии аль-Анбия» (Стамбул 1338).
16. «Мавхибаи Бари Тарджамаи Бухари», напечатанная частично.
Помимо напечатанных трудов, сохранился также целый ряд рукописей, некоторые из которых хранятся в европейских архивах, что говорит о важности его исследований. И перевод Духовным управлением мусульман Татарстана его сборника на русский язык имеет особое значение, поскольку позволят популяризировать и сохранить богатое духовное наследие мусульман России и всего мира, донося до общества истинные ценности ислама и деятельности мусульманских богословов.