Возвышен Тот, Кто ниспослал Cвоему рабу [Мухаммаду] Различение [Коран, отделяющий истину от лжи], чтобы он наставлял миры [людей и джиннов] (сура "Аль Фуркан", аят 1).
Пророк Мухаммад (мир ему) использовал разные способы, чтобы наставлять как можно больше людей на праведный путь. Одним из таких способов были письма, которые он отправлял вместе с гонцами вождям арабских племен, а также правителям соседних государств. В них он призывал к исламу и объяснял его основные принципы.
Многие мусульманские источники повествуют об этих письмах. В “Сахихе” имама Муслима и в “Истории” Вакиди этим письмам уделяется отдельное внимание. Абу Убайд аль-Касим в своей книге “Китаб аль-Амваль” (“Книга доходов”) приводит тексты некоторых писем Пророка (мир ему): персидскому наместнику Бахрейна Мунзиру бин Саве, правителю Омана, наместнику Йемена, негусу (царю) Эфиопии Асаму ибн Абджару, императору Византии Ираклию и правителю Персии Хосрову.
Ибн Каййим аль-Джаузия в своей книге “Запасы для дня Воскрешения” (“Зад аль-Маад”) дает более широкую информацию о письмах, в том числе приводит имена некоторых гонцов Пророка (мир ему) и описывает как завершились сами поездки.
Египетскому правителю Аль-Мукаукису гонцом был отправлен Хабиб бин Балтаа (да будет доволен им Аллах), византийскому императору - Дихйа бин Халиф аль-Кальби (да будет доволен им Аллах), сасанидскому (персидскому) правителю - Абдуллах бин Хузафа аш-Шахми (да будет доволен им Аллах), негусу Эфиопии - Амр бин Умаййа (да будет доволен им Аллах), персидскому наместнику Бахрейна Мунзиру бин Саве - Аля бин Хадрами (да будет доволен им Аллах). Каждый из них владел языком той страны, в которую был отправлен.
Известно, что наместник Йемена и правитель Омана после прочтения писем приняли ислам. Некоторые, как Аль-Мукаукис в ответ отправили подарки, продемонстрировав свое уважение. А другие, как правитель Персии и Гассаниды, проявили свою враждебность.
Тексты писем Пророка (мир ему) написаны дружелюбным языком и пронизаны мудростью. В них он в вежливой форме, без каких-либо угроз призывает к исламу В своих письмах Пророк (мир ему) обращается к правителям указывая их титулы, и признает их власть. Он призывает правителей продолжать править в рамках ислама. Все письма свидетельствуют о том, что сам посланник Аллаха (мир ему) не стремился стать правителем и заполучить какую-либо земную власть.
Письма имеют разные содержания, в зависимости от того, какому правителю они были адресованы. В письмах, адресованных правителям “людей Писания”, он обращает внимание на схожесть их религии с исламом. А в письмах, адресованных другим правителям, он призывает оставить многобожие и вернуться к поклонению Единому Богу.
Вот примеры некоторых писем.
Письмо пророка Мухаммада (мир ему) византийскому императору Ираклию:
من محمد بن عبد الله إلى هرقل عظيم الروم: سلام على من اتبع الهدى، أما بعد فإنى أدعوك بدعوة الإسلام . أسلم تسلم ويؤتك الله أجرك مرتين ، فإن توليت فإن عليك إثم الأريسيِّين.
{قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَىٰ كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ}.
Перевод:
Во имя Аллаха, Милостивого, и Милосердного!
От Мухаммада, сына Абдуллы, Ираклию, императору (вождю) римлян:
Мир тому, кто следует за руководством. Кроме того, я приглашаю тебя принять ислам. Если ты станешь мусульманином, то найдешь для себя спасение, и Аллах удвоит твою награду. Если ты отвернешься, то примешь на себя грехи всех ариан.
“Скажи: О, люди Писания! Давайте придем к единому слову для нас и для вас, о том, что мы не будем поклоняться никому, кроме Аллаха, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей и не будем считать друг друга господами наряду с Аллахом». Если же они отвернутся, то скажите: “Свидетельствуйте, что мы - мусульмане” (После слов самого Пророка (мир ему) приводится аят 64 суры “Аль Имран”).
Печать: Пророк Аллаха Мухаммад
Письмо пророка Мухаммада (мир ему) персидскому наместнику Бахрейна Мунзиру бин Саве:
بسم الله الرحمن الرحيم، من محمد رسول الله إلى المنذر بن ساوي، سلام عليك، فإني أحمد الله إليك الذي لا إله إلا هو، وأشهد أن لا إله إلا الله، وأن محمداً عبده ورسوله. أما بعد: فإني أذكرك الله عز وجل، فإنه من ينصح فإنما ينصح لنفسه، ومن يطع رسلي ويتبع أمرهم فقد أطاعني، ومن ينصح لهم فقد نصح لي، وإنّ رسلي قد أثنوا عليك خيراً، وإني قد شفعتُكَ في قومكَ، فاتركْ للمسلمين ما أسلموا عليه، وعفوتُ عن أهل الذنوب فاقبل منهم، وإنك مهما تصلح، فلن نعزلكَ عن عملك، ومن أقام على يهودية أو مجوسية فعليه الجزية.
Перевод:
Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
От Мухаммада, Посланника Аллаха Мунзиру бин Саве, мир тебе!
Я восхваляю Аллаха, который Один, и некому больше поклоняться, кроме Него. Я подтверждаю, что нет Бога, кроме Аллаха, и что Мухаммед является рабом Аллаха и Его пророком. После этого я напоминаю тебе об Аллахе. Тот, кто принимает наставления, делает это для своего же блага. Кто последовал за моими посланниками и поступил в соответствии с их руководством; он фактически последовал за мной и принял мой совет. Мои посланники высоко оценили твое поведение. Ты должен продолжить в своем нынешнем месте. Ты должен оставаться верным Аллаху и его Пророку. Я принимаю твои советы относительно народа Бахрейна. Я прощаю оскорбления обидчиков.
Поэтому ты также можешь простить людей Бахрейна, которые, захотели продолжать соблюдать свою иудейскую или маджуси веру. Они должны платить Джизью.
Печать: Пророк Аллаха Мухаммад
Письмо пророка Мухаммада (мир ему) главе коптов Аль-Мукаукису:
بسم الله الرحمن الرحيم. من محمد رسول الله إلى المقوقس عظيم القبط: سلام على من اتبع الهدى، أما بعد فإني أدعوك بدعوة الإسلام، أسلم تسلم يؤتك الله أجرك مرتين ﴿قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ
Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
От Апостола Аллаха Аль-Мукаукису, главе коптов.
Мир тому, кто следует за руководством!
Кроме того, я приглашаю тебя принять ислам. Если ты станешь мусульманином, то найдешь для себя спасение, и Аллах удвоит твою награду. Если ты отвернешься, то примешь на себя грехи всех коптов.
“Скажи: О, люди Писания! Давайте придем к единому слову для нас и для вас, о том, что мы не будем поклоняться никому, кроме Аллаха, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей и не будем считать друг друга господами наряду с Аллахом». Если же они отвернутся, то скажите: “Свидетельствуйте, что мы - мусульмане” (После слов самого Пророка (мир ему) приводится аят 64 суры “Аль Имран”).
Печать: Пророк Аллаха Мухаммад
Islam-Today