"Люди бывают четырех видов. Если ты из этих четырех, то..."

Продолжаем публикацию уникального произведения эпохи Средневековья – «Каландар-наме». Его уникальность, в первую очередь, заключается в том, что это, по сути, единственное известное нам сегодня полноценное богословское сочинение, созданное в Золотой Орде. Его автор – имам города Солхат (совр. Старый Крым) Абу Бакр Каландар, по мнению исследователей, был одним из приближенных богословов хана Узбека, при котором, как известно, ислам был провозглашен государственной религией Золотой Орды.

С публикацией этого труда мы получаем прекрасный исторический источник, который будет интересен исследователям религиозной жизни и истории, как Золотой Орды, так и мусульманского Востока. В этом сочинении содержатся неизвестные ранее науке сведения по истории ислама и суфизма. Изучение данного сочинения, несомненно, приоткроет завесу тайны, долгое время покрывавшую культуру и образ жизни мусульманского населения Золотой Орды, а также его связи с различными регионами обширного мусульманского мира. 

 

Глава 136. Разъяснение того, что люди в мире [делятся на] четыре части, каждая из которых к чему-то привязана и переплетена [с ним], а посему они стоят того, чем занимаются 

 

Люди бывают четырех видов

В этом безобразном и безжалостном мире.

От этой беспечности все четверо растерялись, 

Сердце от удовольствия того мира оторвали.

 

Денно и нощно склоняются они к нафсу и страстям.

От такого дела оказались они лишены искренности.

Горе тем, кто такими являются.

Погрязли они в темноте, недоумении и злобе.

 

Одни кокетливы, подобно павлинам,

Одеждами себя украшают с ног до головы.

Каждый [из них] одеяния надевает цветов благородных,

Все до единого наглецами из наглецов являются, посмотри хорошенько!

 

Та [вторая] группа подобна уткам, чистым снаружи,

Ныряют всякий раз они под воду вниз головою.

Нутро их полно нечистот,

Какая польза от внешнего украшательства, о обладатель чистого взора?

 

Подобно уткам, поедают они мертвечину, несомненно,

Денно и нощно заняты они делами этого мира.

Пастбище их располагается на помойке,

И наполнил каждый [из них] зоб скверной.

 

Эта другая группа подобна петухам,

Машут крыльями, а летают, словно тот […].

Хотя и хорохорятся они перед всеми подряд,

Это ведь от нафса и страсти [так и] знай!

 

Кто видел славу вместе со страстью?

Кто же видел мудрость вместе с низостью?

Хозяйничают они, словно петухи,

Хотя с усердием и старанием пропитание добывают.

 

Задирают они всех подряд,

Не обладают различением дозволенного и запретного.

А эта другая группа подобна воронам.

Лицом они черны от зависти, а не сини и голубы.

 

Поедают и уносят они мертвечину,

Совершают они деяния и похуже этого.

Имеют они лицо уродливое и голос позорный,

Денно и нощно со всеми подряд враждуют.

 

Где бы ни валялась мертвая туша,

На нее уставляются их глаза.

Ибо, подобно вороне черноликой и рыдающей,

Не ведают они все до единого о чистоте.

 

Возьми слова «всякая вещь возвращается…» (куллю шай` йарджи’у),

А затем посмотри на слова этого бедняка (Абу Бакра Каландара – прим. ред.).

Кто чистым является, разве станет он грязным?

Разве сравнятся свежая [еда] и вяленое мясо?

 

Посему отсюда каждая общность, о товарищ,

К основе своей отправится по некоему пути.

От ангела никогда не родится человек,

Потому что дал ему Истинный (Хак) такое дыхание.

 

Хотя и из-за тучи появляется это солнце,

Разве когда-нибудь отделятся от диска его свет и сияние?

Так приди же сегодня и посмотри на свой род.

Какого рода ты, о мудрец избранный?

Сродни павлину или утке?

Подобен петуху ты или в ругани ты словно ворона?

 

Если ты [один] из этих четырех, то уходи, ибо ты нерадивый!

Поистине, клянусь Аллахом, не ведаешь ты о людях сердца!

 

 Абу Бакр Каландар Руми. Каландар-наме: избранное. - Пер. с перс. И.Р.Гибадуллина, М.Р. Шамсимухаметовой. - Казань: Институт истории им. Ш. Марджани АН РТ, 2017.

Социальные комментарии Cackle