Перевод смыслов Корана: «Поистине, слепнут не глаза, а сердца, которые в груди»

Фото: Kitreel / shutterstock.com/ru

Фото: Kitreel / shutterstock.com/ru

Коран является откровением Господа, ниспосланным лучшему из творений – Пророку Мухаммаду ﷺ. Многие верующие испытывают огромное желание понять смысл Книги, однако человек, не имеющий соответствующего религиозного образования, не может извлечь смысл из текстов Корана, а также избежать их неверного понимания.

Представляем читателям комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.

Перевод смыслов Корана: как хищные птицы и ветер расправятся с неверующими?

22. Сура аль-Хадж
Мекканская,  78 аятов.

45. Как много несправедливых селений Мы уничтожили. Они теперь лежат в руинах [а все их жители убиты]. И [как много] заброшенных колодцев и стоящих дворцов [обитатели которых умерли]!

46. Разве они [жители Мекки] не ездили по земле, имея мыслящие сердца [разум, способный понять, что все эти города были уничтожены из-за неверия их жителей] и слышащие [истории об уничтоженных городах и их народах] уши? Поистине, слепнут не глаза [физическая слепота ничем не навредит в будущей жизни], а слепнут [духовные] сердца, которые в груди.

47. И [курайшиты-язычники] торопят тебя с наказанием, но Аллах не нарушает Своего обещания [они непременно будут наказаны]. День [наказания] у твоего Господа [в вечности] равен тысяче лет по вашему [земному] летоисчислению.

Примечание: Существует немало доводов, что время для творений в последней жизни будет течь иначе. Так, имам ат-Тирмизи передает слова Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует): «Бедный войдет в Рай раньше богатого на половину дня. И половина дня равна пятистам земным годам».

48. Сколь многим селениям, которые были несправедливы, Я дал отсрочку [от наказания]! Но затем Я покарал их. И ко Мне [предстоит] прибытие.

49. Скажи [о Мухаммад]: «О люди! Поистине, я – явный наставник для вас».

50. И верующим, совершавшим хорошие поступки, – прощение [грехов] и щедрый удел [в Раю].

51. А кто старался ослабить [выставить ложными] Наши знамения [Куръан], те – обитатели Ада.

Перевод смыслов Корана: «Поистине, слепнут не глаза, а сердца, которые в груди»

52. И каждый посланник и пророк, которого Мы отправляли [к людям] подвергался наущениям шайтана, когда читал [людям слова Аллаха]. И Аллах [каждый раз] удалял внушенное шайтаном. И затем Аллах утверждал Свои знамения. И Аллах – Знающий, Мудрый.

Примечание: В тафсирах к этому аяту порой приводят историю, которая известна как «аль-гараник». Это ложная история, и она используется врагами мусульман в попытке очернить Ислам. И поэтому имам аль-Куртуби писал: «О причинах ниспослания этого аята нет ничего, что бы передавалось достоверно». Также имам аль-Куртуби приводит единогласное мнение ученых (иджма) о том, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) никогда не ошибался и не забывал ничего, что было связано с доведением откровения. Речь, вероятно, идет о попытках шайтана вмешаться в ниспосылаемое откровение, которые Всевышний Аллах пресекал тут же.

53. [Аллах] Делает то, что внушает шайтан, искушением для тех, чьи сердца больны [лицемерием] и чьи сердца черствы [для принятия истины]. Поистине, [неверующие] злодеи – в разладе, далекие [от истины].

54. И пусть знают те, кому дано знание [Куръана и единобожия], что это [Куръан] – истина от твоего Господа, чтобы они уверовали в нее, и покорились ей их сердца. И, поистине, Аллах наставляет верующих на прямой путь [Ислама].

55. И не перестанут неверующие сомневаться в нем [Куръане], пока не наступит неожиданно Час наказания в бесплодный [Судный] день.

56. Власть в тот [Судный] день [когда исчезнут все сомнения относительно Куръана и религии Ислам] будет [только] у Аллаха. Он рассудит их [верующих и неверующих]. И верующие, совершавшие хорошие поступки, окажутся в Садах блаженства [в Раю по милости Аллаха].

Перевод смыслов Корана: «Поистине, слепнут не глаза, а сердца, которые в груди»

57. А неверующим, отвергнувшим Наши знамения, – унизительное наказание [за неверие].

58. Кто совершил переселение [из Мекки в Медину] на пути Аллаха, а затем был убит или умер, тем Аллах обязательно даст прекрасный удел [в вечной жизни]. Поистине, Аллах – Лучший из дающих удел.

59. Он обязательно введет их в место, которым они останутся довольны [в Рай]. Поистине, Аллах – Знающий [абсолютно все], Отменяющий наказание [дающий отсрочку для покаяния всем в земной жизни, и затем прощающий тех, кто покаялся и уверовал].

60. Это так [все на самом деле так, как Мы сказали, и нет в этом сомнений]! Кто ответит на зло равным злом, а после вновь будет притеснен, тому Аллах обязательно поможет. Поистине, Аллах – Стирающий грехи [Своих рабов], Прощающий [их].

61. Это [победа] – потому, что Аллах вводит ночь в день [удлиняя его] и вводит день в ночь [и ночь становится длиннее], и потому, что Аллах – Слышащий, Видящий [их].

62. Это [победа] – потому, что Аллах – Истина. А все, чему они поклоняются помимо Него – это ложь. И потому, что Аллах – Возвышенный [обладающий совершенным превосходством над любыми творениями и подчиняющий их Своим могуществом], Великий.

Социальные комментарии Cackle