Перевод смыслов Корана: «Они захотят выйти из Ада, но не смогут выйти из него»

Перевод смыслов Корана: «Они захотят выйти из Ада, но не смогут выйти из него»

Коран является откровением Господа, ниспосланным лучшему из творений – Пророку Мухаммаду ﷺ.

Многие верующие испытывают огромное желание понять смысл Книги, однако человек, не имеющий соответствующего религиозного образования, не может извлечь смысл из текстов Корана, а также избежать их неверного понимания.

Мы рады представить читателю новый комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.

Перевод смыслов Корана: «Вы – всего лишь люди, которых Он создал»

5. Сура аль-Маида (Трапеза)
Мединская, 120 аятов.
С именем Аллаха Милостивого [ко всем на этом свете], Милующего [лишь верующих на том свете].

23. [И тогда] Двое богобоязненных мужчин, которых облагодетельствовал Аллах [даровав им крепкую веру и храбрость], сказали: «[Внезапно напав на них] Войдите туда через ворота [не давая им возможности выйти на открытую местность]. Когда вы войдете туда, вы обязательно одержите победу. Полагайтесь на Аллаха, если вы [искренне] верующие».

24. Они [иудеи] ответили: «О Муса! Мы ни за что не войдем туда, пока они [враги] там. Иди ты и твой Господь, и вместе сражайтесь [против них], мы же посидим здесь».

25. [Тогда] Он [Муса, мир ему] сказал [обращаясь с мольбой ко Всевышнему]: «Господи! Я имею власть только над собой и своим братом. Отдали же нас от нечестивцев!»

26. Он [Всевышний Аллах] ответил [Мусе]: «Поистине [за то, что они ослушались Моего повеления], она [священная земля] будет запретна для них на сорок лет, которые они будут скитаться по земле. И ты не печалься о нечестивцах!»

27. И прочти им [о Мухаммад] истинную весть о двух сыновьях Адама. И каждый из них принес жертву [Аллаху]. Но жертва была принята лишь от одного из них, а от другого не была. Он [Кабиль, жертвоприношение которого не было принято] сказал [брату]: «Я непременно убью тебя». [Хабиль] Ответил: «Поистине, Аллах принимает [поклонение] лишь от богобоязненных.

28. Если ты поднимешь руку, чтобы убить меня, я не подниму свою руку, чтобы убить тебя. Поистине, я боюсь [наказания] Аллаха, Господа миров.

29. [Раз уж ты решил убить меня, то] Лучше ты возьмешь на себя бремя моего греха [моего убийства] и твоего греха [остальных твоих грехов] и окажешься среди обитателей Ада [чем я убью тебя и в Судный день буду отвечать за это]. Таково воздаяние злодеям».

30. И его эго [нафс] побудило его убить брата, и он убил его, понеся урон.

31. И Аллах отправил ворона, который стал копать землю, чтобы показать ему, как похоронить тело брата. [Увидев, как живой ворон закапывает мертвого] Он сказал: «Горе мне! Неужели я не мог сделать, как этот ворон, и закопать тело моего брата?!» Так он стал сожалеть [что так долго нес на своей спине тело убитого брата].

32. Поэтому [из-за истории Кабиля и Хабиля] Мы предписали потомкам Исраиля: кто убьет человека не [в качестве наказания] за убийство [другого] человека или [не за] распространение порока на земле, тот как будто бы убил всех людей. А кто сохранит ему жизнь [воспрепятствовав убийству невинного человека, избавив его от опасности или вылечив], тот как будто сохранил жизнь всем людям. И к ним [иудеям] уже приходили Наши посланники с [чудесными] доказательствами, но и после того [как им было представлено столько доказательств] многие из них совершали запретное на земле [распространяя пороки и убивая людей].

33. Поистине, наказание тем, кто пытается воевать против Аллаха и Его Посланника, и распространяет на земле порок, – смертная казнь [за преднамеренное убийство, но только по решению шариатского судьи] или распятие [за грабеж и убийство], или же отсечение рук и ног накрест [за грабеж], или изгнание из места проживания. Это [упомянутое наказание] станет для них позором [и унижением] в этом мире, а вечной жизни им – великое наказание.

34. Исключение составляют те, кто покаялся до того, как вы схватите их. Знайте же, что Аллах – Прощающий [тех, кто раскаивается], Милующий.

Перевод смыслов Корана: «Они захотят выйти из Ада, но не смогут выйти из него»

35. О верующие! Бойтесь [наказания] Аллаха [и не причиняйте мучений Его рабам], ищите средства приближения к Нему и усердствуйте на Его пути, чтобы достичь успеха [как в земной жизни, так и в вечной].

36. Поистине, если у неверующих окажутся все земные блага, и еще столько же, которыми [они пожелают] откупиться от наказания в Судный день, то это не будет принято от них. И им – болезненное наказание.

37. Они захотят выйти из Ада, но не смогут выйти из него. И им – вечное наказание.

38. И вору, и воровке отсекайте [кисть правой] руки как воздаяние за совершенное [за кражу] и как наказание от Аллаха.  И Аллах – Достойный, Мудрый.

39. И если кто-то раскается после злодеяния и исправит [содеянное, возместив права рабов], то Аллах примет его покаяние. Поистине, Аллах – Прощающий [тех, кто раскаивается], Милующий [исправляющих содеянное].

40. Разве ты не знаешь, что, поистине, Аллаху принадлежит власть над небесами и землей? Он наказывает, кого пожелает, и прощает [грехи того], кого пожелает. И Аллах способен на все.

41. О Посланник! Пусть тебя не огорчают те [лицемеры], которые спешат к неверию, произнося устами: «Мы уверовали». Ведь их сердца не уверовали. И среди иудеев есть те, кто внимательно слушает ложь [выдуманную раввинами, и принимают ее], при этом они слушают [и тебя] для других людей [они шпионят за мусульманами, передавая услышанное врагам], которые не пришли к тебе [из гордости и высокомерия]. Они искажают слова, переставляя их местами, и говорят [тем, кого они отправляют к тебе за фетвами]: «Если вам дадут то же [решение, что вынесли мы], то принимайте, а если не дадут [такого же решения], то остерегайтесь [принимать его]». И кого Аллах желает сбить [с истинного пути], того ты не властен защитить от Аллаха. Аллах не захотел очистить их сердца [от неверия и грехов]. Им в этом мире – позор, а в вечной жизни им – великое наказание.

Перевод смыслов Корана: «Они захотят выйти из Ада, но не смогут выйти из него»

Напомним, что Издательский дом «Хузур» Духовного управления мусульман Татарстана запустил 2 новых бесплатных мобильных приложения с переводами смыслов Корана на татарском и русском языках.

Смысловые переводы Корана на русский и татарский языки ДУМ РТ выпустило уже в нескольких форматах: книги, аудиоверсии, мобильные приложения. Эти фундаментальные труды выложены в сеть для всеобщего бесплатного доступа. Мобильные приложения «Коран. Тафсир» и «Коръән. Тәфсир» разработаны для смартфонов на базе iOS и Android.

Скачать их можно в Play Маркете и App Store по ссылкам:

https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.huzur.koran.rus

https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.huzur.koran.tat

https://apps.apple.com/ru/app/коран-тафсир/id1551030762

https://apps.apple.com/ru/app/коръән-тәфсир/id1550952420

Перевод смыслов Корана: «Они захотят выйти из Ада, но не смогут выйти из него»

Чтобы найти приложение с Android, в поисковой строке к названию приложения «Коран. Тафсир» необходимо дописать ДУМ РТ. Ресурсы открываются списком сур Корана.

В оглавлении также указаны переводы названия сур, период их ниспослания и количество аятов в них. Предусмотрены закладки, в которых можно отмечать наиболее важные для себя аяты и возвращаться к ним в дальнейшем без необходимости поиска.

Мобильные приложения были выпущены в рамках Года родных языков и народного единства по многочисленным просьбам верующих.

Социальные комментарии Cackle