Продолжаем публикацию уникального произведения эпохи Средневековья – «Каландар-наме». Его уникальность, в первую очередь, заключается в том, что это, по сути, единственное известное нам сегодня полноценное богословское сочинение, созданное в Золотой Орде. Его автор – имам города Солхат (совр. Старый Крым) Абу Бакр Каландар, по мнению исследователей, был одним из приближенных богословов хана Узбека, при котором, как известно, ислам был провозглашен государственной религией Золотой Орды.
С публикацией этого труда мы получаем прекрасный исторический источник, который будет интересен исследователям религиозной жизни и истории, как Золотой Орды, так и мусульманского Востока. В этом сочинении содержатся неизвестные ранее науке сведения по истории ислама и суфизма. Изучение данного сочинения, несомненно, приоткроет завесу тайны, долгое время покрывавшую культуру и образ жизни мусульманского населения Золотой Орды, а также его связи с различными регионами обширного мусульманского мира.
Глава 128. Разъяснение того, что все, что ты видишь во сне, нуждается в толковании, а если ты видишь наяву, то это еще лучше
Если ты не знаешь о путешествии сердца, о cын,
Теперь посмотри на свои сны.
Куда ты отправляешься ночью из-под накидки,
Вниз и наверх [путешествуешь] ты по стране Великого [Господа].
Ты видишь вещи, которые [никто] не видел,
Как будто бы, непосредственно прямо там находился.
Посему, тем ты являешься, а не этим, клянусь Аллахом.
По приговору [Божьему], отделился ты от своей основы.
Не является сном все то, что ты явственно видишь.
Сон здесь явью является, вне всякого сомнения.
Живой водой это является, а не словом.
Этот смысл всегда нов и не устаревает.
Если постиг ты этот смысл,
Сжег ты [всё] разом и построил.
Затем ты станешь сведущим о нем,
Если внутри себя путешествовать будешь таким образом.
Все, что есть и чего нет, вместе с тобой пребывает.
Ни там его в избытке, ни здесь в недостатке.
Откуда ты пришел, туда и уйдешь.
Что посеял ты, то и пожнешь.
От аналогий, представлений, а также дурных мнений
Освободишься ты целиком – и от того, и от другого.
Того познавшего Аллаха ты познаешь, клянусь Аллахом!
Разве сам когда-нибудь [это] поймешь ты, о душа наша?
Путешествие твое во сне станет для тебя аргументом.
Вольешься ты в [море] Оманское, словно река Нил.
Абу Бакр Каландар Руми. Каландар-наме: избранное. - Пер. с перс. И.Р.Гибадуллина, М.Р. Шамсимухаметовой. - Казань: Институт истории им. Ш. Марджани АН РТ, 2017.