Фото: wirestock/elements.envato.com
Одной неотъемлемой частью жизни мусульманина является дуа или взывание к Аллаху. Ислам призывает верующего молиться и совершать дуа даже о самых банальных вещах.
Дуа показывает веру человека и то, что даже в самых простых вещах верующий обращается и нуждается в Аллахе Всевышнем.
Как правильно совершать дуа?
Чтобы дуа было принято, мусульманин должен помнить о нескольких моментах. Во-первых, - это намерение взывать к Аллаху с искренним и чистым сердцем. Второе – совершать дуа на арабском языке, это не является обязательным пунктом, но дуа, которым взывал к Аллаху Его Посланник (мир ему) является самым совершенным.
Общие дуа
Существует ряд ежедневных дуа касательно разных аспектов и ситуаций, которые должен знать каждый мусульманин и повторять ежедневно.
В момент злости:
В хадисе сказано:
«Я знаю слова, если их произнесет человек, находящийся в ярости, то все пройдет:
اَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ
Агузу билляхи минаш шайтанир ражим
Перевод: «Прибегаю к Аллаху от проклятого шайтана» (Тирмизи).
До и после приема пищи:
Дуа перед едой:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْمِ
Бисмилляхир рахманир рахим.
Перевод: «именем Аллаха, Милостивого и Милосердного».
После еды:
اَ لْحَمْدُ للهِ الَّذِىْ اَطْعَمَنَا وَسَقَاناَ وَجَعَلَناَ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ
«Аль-хамду лилляхи-ллязи атамана ва сакана ва джааляна миналь-муслимина».
Перевод: «Вся хвала Аллаху, Который дал нам пищу и питье и сделал нас мусульманами» (Абу Дауд).
При входе и выходе из мечети:
При входе:
اللّهُـمَّ افْتَـحْ لي أَبْوابَ رَحْمَتـِك
«Аллахумма фтахли абваба рахматик».
Перевод: «Аллах, раскрой Свои двери милости для меня» (Сахих Муслим).
При выходе из мечети:
اللّهُـمَّ إِنّـي أَسْأَلُكَ مِـنْ فَضْـلِك
«Аллахумма инни ас алюка мин фадликя».
Перевод: «Аллах, я стремлюсь к Твоему благословению» (Муслим).
Тот, кто чихнул должен сказать:
الْحَمْدُ لِلَّهِ
Альхамдулиллях.
Перевод: «Хвала аллаху».
Тот, кто услышал чихание:
يَرْحَمُكَ اللَّهُ
ЯрхамукАллах.
«Да помилует тебя Аллах» (Бухари).
При входе в дом:
بِسْـمِ اللهِ وَلَجْنـا، وَبِسْـمِ اللهِ خَـرَجْنـا، وَعَلـى رَبِّنـا تَوَكّلْـنا
Би-сми Лляхи валяджна, ва би-сми Лляхи хараджна ва 'аля Рабби-на таваккяльна!
Перевод: «С именем Аллаха мы вошли, с именем Аллаха вышли и на Господа нашего стали уповать».
При выходе из дома:
بِسْمِ اللهِ تَوَكَّلْتُ عَلىَ اللهِ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ اِلاَّ بِاللهِ ط
Бисмиллях таваккальту аляллах ва ля хавля ва ля куввата илля биллях.
Перевод: С именем Аллаха, уповаю на Аллаха, нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха.
В моменты тревоги и беспокойства:
Пророк Мухаммад (мир ему) совершал следующее дуа:
لآَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ الْحَلِيْمُ الْحَكِيْمُ لآَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْم
لآَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ رَبُّ السَّمَاوَاتَ وَاْلاَرْضِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيْمِ ط
Ля илляха иллялаххуль халимуль хакиму – ля иляха иллялаху раббуль аршиль азыйм- ля иляха иллялаху иляль раббус самавати валь арди ва раббуль аршиль карим.
Перевод: «Нет бога, кроме Аллаха, Всемудрого. Нет бога, кроме Аллаха, Господь Трона. Нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха, Господа Небес и Земли, и Арша» (Тирмизи).
Во время поездки:
سُبْحَنَ الَّذِىْ سَخَّرَلَنَا هَذَا وَ مَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِيْنْ وَ اِنَّا اِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُوْنْ
Субхана-ллязи саххара лана хаза ва-ма кунна ляху мукринин, ва-инна иля раббина ля-мункалибун.
Перевод: «Слава Тому, Кто подчинил нам это, ведь нам такое не под силу; поистине, мы вернёмся к Господу нашему!» (Тирмизи).
Islam-Today