Фото: amenic181/ elements.envato.com
1.اللَّهُمَّ غَارَتِ النُّجُومُ و هَدَأَتِ العُيونُ و أَنْتَ حَيٌّ قَبُّومٌ لا تَأْخُذُكَ سِنَةٌ ولا نَوْمٌ يا حَيُّ يا قَبُّومُ أَهْدِىء لَيْلي و أَنِمْ عَيْنِي
Аллахумма, гарати-н-нуджуму, ва хада’ати-ль-‘уйуну, ва Анта Хаййун, Каййумун, ля та’хузу-кя синатун, ва ля наум. Йа Хаййу, йа Каййуму, ахди’ ляйли ва аним ‘айни!
«О Аллах, скрылись звезды и заснули глаза, а Ты − Живой, Вечносущий, и не берет Тебя ни дремота, ни сон. О Живой, о Вечносущий, сделай спокойной ночь мою!»
2.عن محمد بن يحيى بن حَبَّان ـ بفتح الحاء والباء الموحدة، أن خالد بن الوليد رضي اللّه عنه أصابَه أرقٌ، فشكا ذلك إلى النبيّ صلى اللّه عليه وسلم، فأمره أن يتعوّذ عند منامه بكلماتِ اللَّه التَّامَّات من غضبه، ومن شرّ عباده، ومن همزات الشياطين وأنْ يَحضرون.
«А‘узу би-кялимати-Лляхи-т-таммати мин гадаби-хи, ва мин шарри ‘ибади-хи, ва мин хамазати-ш-шайатыни ва ан йахдуру-ни».
«Прибегаю к защите совершенных слов Аллаха от Его гнева, от зла Его рабов, от наущений шайтанов и от того, чтобы они являлись ко мне».
3.بِاسْمِكَ رَبِّي وَضَعْتُ جَنْبِي وَبِكَ أَرْفَعُهُ فَإِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَارْحَمْهَا وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِين
Бисмикэ рабби уадагту жэниби ва бикэ арфагуху фэин эмсэктэ нэфси фэрхэмхэ, ва ин эрсэлтэхэ фэхфэзхэ бимэ тэхфазу бихи гибэдэкэс салихин.
«С именем Твоим, Господь мой, я улегся на бок, и по воле Твоей я поднимусь. Если Ты заберешь душу мою, то помилуй ее, а если отпустишь, то защити ее посредством того, чем защищаешь Ты Своих праведных рабов».
4. لا إِلـهَ إِلاّ اللهُ الـواحِدُ القَهّـار ، رَبُّ السَّـمواتِ وَالأرْضِ وَما بَيْـنَهـما ، العَزيـزُ الغَـفّار
Перевод смысла: Нет Бога, кроме Аллаха, Единственного, Господствующего, Господа небес, земли и того, что находится между ними, Всемогущего, Прощающего.
Ля иляха илля Ллаху-ль-Вахиду-ль-Каххару, Раббу-с-самавати ва-ль-арди ва ма байна-хума-ль-'Азизу-ль-Гаффару!
5.سْمِ اللهِ الرّحْمَنِ الرّحِيمِ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ . مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ
وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ . وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
Куль а‘уузу би раббиль-фаляк. Мин шарри маа халяк. Ва мин шарри гааси-кын изээ вакаб. Ва мин шарри ннаффаасаати филь-‘укад. Ва мин шарри хааси-дин изээ хасад (Св. Коран, 113).
«Скажи: «Ищу у Господа рассвета спасения от зла, исходящего от сотворенного Им, и от зла спустившегося мрака. От зла колдующих и зла завистника, когда в нем зреет зависть».
6.بِسْمِ اللهِ الرّحْمَنِ الرّحِيمِ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ . مَلِكِ النَّاسِ . إِلَهِ النَّاسِ
مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
. الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ . مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ
Куль а‘уузу би раббин-наас. Мааликин-наас. Иляяхин-наас. Мин шарриль- васваасиль-ханнаас. Аллязии ювасвису фии судуурин-наас. Миналь-джиннати ван-наас (Св. Коран, 114).
«Скажи: «Ищу спасения у Господа людей, Властителя людей, Бога людей. [Ищу спасения у Него] от зла нашептывающего Сатаны, который отступает [при упоминании Господа]. [Сатаны] который вводит смуту в сердца людей. От [зла представителей Сатаны из числа] джиннов и людей».
7. 3-й аят суры «Имран».
Наззала гьалайка ал-китāба бил-хакъкъи мусаддикъāан лимā байна ядайхьи ва 'анзала ат-таврāата ва ал-'инджил.
"Он ниспослал тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было до него. Он ниспослал Таурат (Тору) и Инджил (Евангелие)"
Islam-Today