Фотограф Роб Бау терпеливо работал целый год, чтобы представить фотоснимки, в котором изображены эмоции и личности животных. Роб признался, что эта затея стоило ему много нервов. Животные не хотели сидеть смирно и смотреть на камеру. И все же ему удалось до вести свою задумку до конца.
Islam-today
Кто достоин быть имамом 1. Тот, у кого больше знаний по религиозным вопросам. 2. Если все одинаковы в знаниях, тогда тот, кто лучше и правильнее читает Коран. 3. Если в чтении Корана все одинаковы, то самый благородный и праведный среди них. 4. Если предыдущие три пункта совпали, то самый старший в годах. 5. Если возраст у всех одинаковый, то тот, у кого благороднее нрав.
С каждым днем все ближе к нам главный «праздничный» месяц мусульман – Рамадан. Это месяц усердного поклонения, безграничных возможностей и, конечно, месяц воспитания терпения. Терпение «сабр» с арабского языка переводится как «удерживание», «хранение», «запирание».
Указываем свой результат в комментариях!
Пять месяцев назад я по собственному желанию надела хиджаб. Сначала все было хорошо, но потом я стала скучать по своей прежней жизни. Подскажите, что мне делать?
В «Сахихах» Бухари и Муслима передается от Абу Хурайры (р.а.): Господин всех Посланников (мир ему) изрек: “Прибегаю к Твоей защите от большой беды и от того, чтобы стать несчастным, совершить плохой поступок или обрадовать своего врага”. Значит, молитва отводит беды, избавляет от несчастья, меняет каза-и муаллак (обусловленное предопределение). Верующие должны постоянно произносить молитвы и даже с плачем и стенаниями просить, умолять Всевышнего Аллаха.
Род фараона поработил сынов Исраилевых, используя их труд на самых тяжелых работах. Однажды Фараон увидел сон, который очень напугал его, который собрал всех предсказателей, гадалок и колдунов, чтобы те истолковали сон...
Если вы читали перевод стихотворений с оригинала на другой язык, наверняка замечали, как, передавая общий смысл текста, теряется его красота. Оттенки слов, выражений, тонкость использованных словесных приемов становятся блеклыми в переводе, а то и вовсе исключаются за отсутствием аналогов в языке перевода. Так говорят и о тафсирах те, кто читает и понимает Коран в оригинале.