По приказу императора Павла I в 1800 году из Санкт-Петербурга в Казань было передано типографское оборудование для печати книг с арабской графикой. Новая типография получила название «Азиатская типография».
Она расположилась при Первой казанской гимназии и должна была удовлетворять потребности татар-мусульман Казанской и Оренбургской губерний.
В создании типографии важную роль сыграл отставной поручик Габдулгазиз Бурашев.
Еще в 1797 году он обратился на имя императора Павла I с ходатайством о праве открыть мусульманскую типографию в Казани.
Павел I подписал разрешение, однако оно было отклонено Сенатом. Но Габдулгагиз Бурашев подал повторное прошение, и оно было удовлетворено Сенатом 13 сентября 1800 года.
За транспортировку печатного оборудования из Санкт-Петербурга в Казань Габдулгазиз Бурашев заплатил из собственного кармана.
Когда оборудование прибыло в Казань, он также взял на себя расходы по выплате жалования сотрудникам типографии; покрытие расходов на бумагу, чернила и переплет; и платил налог в размере пяти рублей за каждую тысячу напечатанных страниц.
Взамен он получил официальное разрешение на печать Корана, молитвенников и другой мусульманской литературы.
Оборудование для типографии прибыло в Казань в 1800 году, но прежде, чем начать печать, Бурашев, казанский губернатор и Сенат должны были прийти к официальному соглашению об условиях использования типографского оборудования.
Переговоры длились почти два года. К 1801 году, несмотря на то, что у Бурашева еще не было официального разрешения, он начал печатать мусульманские книги.
Первыми книгами, вышедшими из Азиатской типографии в 1801 году, стали «Хафтияк» (седьмая часть Священного Корана) и «Аттагоджи» («Чтение по слогам»). «Аттагоджи» представляла собой татарскую азбуку, соединённую со сборником молитв.
В дальнейшем эта книга переиздавалась почти каждый год, а иногда даже по нескольку раз в год под названиями «Әлифба иман шартлары белән» («Азбука с молитвами»), «Шарт аль-иман» или «Иман шарты» («Условия веры»).
В 1802 году, помимо переиздания азбуки, было издано 6 новых книг: «Устувани китабы» («Книга Устувани» – сборник важных религиозных вопросов) Мухаммада Устувани из Дамаска, «Пиргули» (об исламе и обрядах) Мухаммада Пиргули, «Фавз ан-Наджат» («Успех спасения»), «Субат аль-гаджизни» («Подкрепление слабых») Аллахиара Суфи и другие.
Еще больше книг читайте на сайте электронной библиотеки татарского богословского наследия darul-kutub.com
В 1801 г. муфтий Хусаинов начал проявлять интерес к новой типографии с желанием контролировать ее деятельность. Оренбургское магометанское собрание объявило о поиске цензоров для мусульманских книг.
Откликнулись три кандидата: Ибрагим Хальфин, учитель татарского языка в Первой казанской гимназии; Сабит Садыков, имам сельский имам из Казанской губернии; и имам из Казани Мухаммед Абдразаков.
Муфтий Хусаинов назначил Абдразакова цензором для будущих печатных изданий Корана и потребовал для себя права действовать в качестве цензора для всех других публикаций.
В сентябре 1801 года Абдразаков был назначен официальным цензором и получил годовое жалованье в размере пятидесяти рублей. Однако затем выяснилось, что на самом деле он был назначен представителем Хусаинова, который сам принимал все цензурные решения.
Одна из первых попыток централизировать контроль над мусульманской культурой и книгопечатанием произошла в 1802 году, вскоре после создания «Азиатской типографии» в Казани.
В апреле 1802 года Хусаинов обратился непосредственно к императору. Он рассказал, как губернатор Казанской губернии прислал ему на одобрение экземпляры недавно напечатанных книг на арабском языке, и посетовал на то, что никто из цензоров в Казани не обладает достаточными знаниями в этой области.
Продолжение следует…
Основной источник:
Исследования Даниэллы Росс.