Хабибуррахман Шакир: тернистый путь в страну тысячи озер. Часть 2

Начало: Хабибурахман Шакир: тернистый путь в страну тысячи озер

Из страниц жизни в Пешаваре

Из Афганистана Хабибуррахман Шакир в 1930-е годы переселился в город Пешавар, который в то время являлся частью Британской Индии. А сейчас это один из важнейших приграничных городов Пакистана, расположенный у пакистано-афганской границы. 

Благодаря одному из торговцев из Восточного Туркестана по имени Мухаммад Али Рахматуллин (Мухаммад Али Рахматулла углы) нам становятся известны некоторые факты из жизни Хабибуррахмана Шакира в Пешаваре. Интересен сам факт, как им удалось лично встретиться и познакомиться в этом огромном восточном городе. В те времена в Пешаваре находилось большое количество беженцев мусульман из бывшей Российской империи, которые в основном бежали сюда из-за притеснений советской власти. Больше всего переселенцев было из Средней Азии, в том числе из Восточного Туркестана. 

Мухаммад Али Рахматуллин по своим торговым делам приехал в Пешавар из Кашгара (Восточный Туркестан) и был приглашен местными переселенцами на один из маджлисов. На этом маджлисе он случайно наткнулся на журнал "Янга Милли Юл" ("Новый национальный путь").

Этот журнал в 1920-30-е годы издавался Гаязом Исхаки в Берлине и считался главным периодическим изданием татарской иммиграции. На вопрос о том, кто выписывает этот журнал, ему сказали, что Мавляви Хабибуррахман аль-Булгари. Слово “мавляви” (араб. مولوی), на арабском языке означает "правитель", "попечитель" или "владелец". Среди мусульман Средней Азии, Ирана, Афганистана, Пакистана и Индии это слово является почётным обращением к уважаемому религиозному ученому, высшему толкователю канонов шариата. Таким образом произошло знакомство Мухаммад Али Рахматуллина с Хабибуррахманом Шакиром. 

Хабибуррахман Шакир в Пешаваре вел активную деятельность по сплочению беженцев. Благодаря его усилиям было создано медресе под названием  "Мадрасат аль мухаджирин" (“Медресе мухаджиров”), которое являлось специальным учебным заведением для детей переселенцев. В дальнейшем он преподавал в этом медресе, являлся его имамом, следил за оснащением и его финансовым обеспечением. 

По словам Мухаммада Али Рахматуллина положение у Хабибуррахмана Шакира было не очень завидным. Приходилось с трудом находить средства для существования медресе, потому что переселенцы не особо тяготели жертвовать свои деньги на образование детей. Кроме этого, Хабибуррахман Шакир находил время на написание книг. Через письма он поддерживал тесные отношения с другими мусульманскими беженцами, которых судьба разбросала по всему миру. А также Хабибуррахман Шакир активно печатался в дальневосточной татарской газете “Милли Байрак” (“Национальное знамя”). Он сообщал о жизни мусульман в Пешаваре и в Восточном Туркестане, всячески пытался решать их проблемы.

О своем знакомстве с Хабибуррахманом Шакиром в Пешаваре Мухаммад Али Рахматуллин в последующем написал в журнал “Янга Милли Юл”. Благодаря его статье нам удалось немного узнать о пешаварском периоде жизни Хабибуррахмана Шакира. Что интересно, на следующей странице журнала размешена фотография татар Финляндии (учитель с учениками), где дается информация о прошедших национальных курсах в городе Куопио. Кто бы мог предположить, что через 14 лет Финляндия станет для Хабибуррахмана Шакира и его семьи второй родиной.

Продолжение следует...

Мухсин Нурулла

Использованные источники:

1. Толковый словарь «Фарҳанги забони тоҷикӣ». М.: Советская энциклопедия, 1969. Том I, с. 614.

2  Yaña Milli Yol. Berlin, 30 iyun 1933. № 7. 

3. Ерак Көнчыгыштагы төрки-татар мөһаҗирлəренең мирасы («Милли Байрак» газетасының библиографик күрсəткече. Казан, 2015.

Социальные комментарии Cackle