Сегодня в резиденции ДУМ РТ состоялась презентация переводов на русский язык и репринтных изданий выдающихся трудов татарского богословского наследия.
Фундаментальные произведения впервые стали доступными для понимания и осмысления русскоязычным читателям, которые теперь смогут по достоинству оценить уровень научных достижений дореволюционных татарских богословов.
В числе переведенных – труды Ш.Марджани, М.Бигиева, М.-З.Чистави (Камалов), среди авторов репринтных изданий: Шейхуль-Ислам Хамиди, Кывам-Карый Зульфакари, Куддус Абдурахманов, Атаулла Убайдуллин, Зариф Амирхан.
Все книги – переводы и репринты – подготовлены и изданы в рамках Года 1100-летия принятия ислама в Волжской Булгарии в стенах РИИ и Издательского дома «Хузур» ДУМ РТ.
На презентации выступили заместитель муфтия РТ, директор Издательского дома «Хузур» Ришат Хамидуллин; заместитель муфтия РТ, ректор РИИ и КИУ, председатель Совета по исламскому образованию Рафик хазрат Мухамметшин, зав.кафедрой арабского языка и гуманитарных дисциплин КИУ, к.и.н., научный редактор Абдулла хазрат Адыгамов и зав.кафедрой религиозных дисциплин КИУ, к.и.н., научный редактор Саид хазрат Шагавиев.
Шигабутдин Марджани – одна из величайших личностей татарского народа и исламского мира. Многие считают богослова первым татарским историком, даже современные историки опираются на его труд, считающийся самым достоверным источником по истории татарского народа. Об этом рассказал заместитель муфтия РТ Рафик хазрат Мухаметшин.
«Марджани – один из немногих российских богословов, которые занимают достойную, высочайшую нишу в исламской богословской мысли. Кто занимается вопросами исламского права сегодня в мире, среди них нет того, кто не знал бы его трудов и не ссылался бы на Марджани, и которые не держали бы его труды как настольные книги», – отметил Мухаметшин.
Труды Марджани стали жемчужиной антологии отечественной богословской мысли. «Мустафад аль-ахбар фи ахвали Казан ва Булгар» («Полезные вести о состоянии Казани и Булгара») – это известный исторический трактат Марджани.
В книге анализируется история тюркских государств, описывается процесс этногенеза татарского народа. Вторая часть посвящена Оренбургскому духовному собранию, мечетям и известным татарским богословам. Примечательно то, что это единственный труд автора на старотатарском языке, впервые данная книга переведена целиком на русский язык.
«Мукаддимат китаб Вафиййат аль-асляф ва тахиййат аль -ахляф» (введение к «Верность предшественникам и приветствие потомкам») рассказывает читателю об арабо-мусульманском мире. В труде представлено жизнеописание пророка Мухаммада, терминология исламской истории, виды и категории исламского знания.
«Вафиййат аль-асляф ва тахиййат аль -ахляф» – самый большой труд Марджани, который представляет собой 7-томный библиографический рукописный словарь, включающий 6057 биографий ученых, писателей, философов и общественно-политических деятелей мусульманского Востока и татарского народа периода VII-XIX веков.
Во время презентации данных книг директор издательского дома «Хузур» Ришат Хамидуллин рассказал, что в рамках юбилейного года были переведены и изданы репринты 12 трудов татарского и классического богословского наследия.
«Труды татарского наследия известны во всем мире, их знают, их изучают… В некоторых странах наши книги знают даже лучше, чем мы. Чтобы эксперты могли работать в этом направлении, мы напечатали эти книги. Четыре книги были переведены на русский: это «Тарих аль-кур’ан ва-ль-масахиф» Мусы Джаруллаха Рустуфдуни, «Табсырат аль-муршидин» Мухаммад-Закира бин Абдульваххаба аль-Чистави, «Танбихуль гафилин» (Пробуждение беспечных), т.1 Абу аль-Ляйса ас-Самарканди, «Танбихуль гафилин» (Пробуждение беспечных), т.2 Абу аль-Ляйса ас-Самарканди. Эта книга о нравственных ценностях, наши предки знали ее наизусть. При выборе книг мы делали упор на популярные книги, которые были распространены среди простых мусульман», – отметил заместитель муфтия РТ по информационной политике.
Муса Джаруллах Рустуфдуни «Тарих аль-кур’ан ва-ль-масахиф»
На данный момент эта работа Мусы Бигиева считается его первым опубликованным научным трудом. В книге Муса Джаруллах рассмотрел следующие проблемы: история Корана и его письменной фиксации в виде сводов-масахиф; сверхъестественная неподражаемость Корана и формы ее реализации (вуджух); разъяснение всех нюансов написания сахабами мусхафов Корана; подробный разбор вопроса о том, как следует передавать Коран на письме: следуя установленному графическому облику (расм), который восходит к спискам Корана, признанным в качестве эталона еще при жизни Праведных халифов, или передавать его так, как того требуют правила арабской орфографии и грамматики.
Абу аль-Ляйс ас-Самарканди «Танбихуль гафилин» (Пробуждение беспечных), т.1
Труд ученого-факиха «Танбихуль-гафилин» (Пробуждение беспечных) является одной из тех книг, которая знакомит нас с этико-дидактическими установками общины «ахлю-сунна вал-джамаа». Этот образец классической духовной литературы, получил широкое хождение и среди мусульман Поволжья и Приуралья.
В «Танбихуль-гафилин» излагаются нравственные принципы ислама, достоинства поклонения Всевышнему Аллаху и совершения благодеяний. Здесь помимо аятов священного Корана и хадисов Пророка Мухаммеда (да благословит его Аллах и приветствует) приводятся изречения известных мусульманских ученых и аулия (праведников).
Абу аль-Ляйс ас-Самарканди «Танбих аль-гафилин» (Пробуждение беспечных), т.2
Второй том «Танбих аль-гафилин» (Пробуждение беспечных) содержит 60 тем. Здесь раскрываются такие темы как достоинство соблюдения обязательного и добровольных постов в течении года, рассматривается такие тяжкие грехи как прелюбодейство и ростовщичество, рассказывается о достоинствах поминания Всевышнего и славословия в адрес пророка Мухаммеда (мир ему и благословение), перечисляются достоинства получения знаний, зарабатывания на жизнь, занятий спортивными состязаниями, говорится об этике ведения борьбы, о религиозных обязанностях супругов и приводится доказательная база для надлежащего исполнения многих других религиозных действий и ритуалов.
Мухаммад-Закир бин Абдульваххаб аль-Чистави «Табсырат аль-муршидин»
Мухаммад-Закир аль-Чистави являлся духовным наставником многих известных религиозных и культурных деятелей татар, его ученики исчислялись тысячами. Труд М.-З. Камалова «Табсырат аль-муршидин» теоретического содержания. В нем подробно рассматриваются вопросы этики и ритуальной практики суфиев халидийской ветви накшбандийского тариката, также приведены разъяснения по некоторым суфийским терминам.
Также Ришат Хамидуллин добавил, что в текущем году было издано около 200 мусульманских книг, среди которых татарское богословие занимает очень малый процент.
«Хотелось бы обратиться именно к любителям, молодым ученым, и возможно студентам, которые занимаются нашим богословским наследием и пригласить их к совместной деятельности. То есть мы хотели бы эту работу усилить, масштабировать и, в конечном счете, реализовывать совместно», – отметил Ришат Хамидуллин.
Заведующий кафедрой религиозных дисциплин КИУ Саид хазрат Шагавиев также подчеркнул уникальность личности Марджани как исследователя и ученого.
По словам Шагавиева, его наследие адресовано ученым, а не для широкой публики. «Мустафад аль-ахбар…», написанная на старотатарском языке – это его подарок народу, остальные же книги – для ученых арабоязычных народов.
«Его наследие можем адресовать тем людям, которые интересуются исламом, нашим татарским богословским наследием, хотят узнать какой вклад наши татарские ученые сделали в общее исламское богословие», – резюмировал Саид хазрат.
Также эксперт отметил большой вклад Марджани в методологию ханафисткого мазхаба, в вопросах табаката – разряды мусульманских ученых ханафитского мазхаба.
«На примере этого вопроса та наша молодежь, которая изучает религиозные науки, может быть мечтает когда-то стать мусульманскими учеными и делает первые попытки в написании научных трудов, для них Шигабутдин Марджани – та звезда, за которой они могут последовать и, пользуясь его методологией, его методом изучением источников, могут взять это как пример, как быть более глубоким и смелым исследователем…».
Абдулла хазрат Адыгамов рассказал о процессе работы над книгой «Мустафад аль-ахбар…». В этой книге, по его словам, Марджани описал «глобальное тюркское пространство». Эксперт отметил, что труд переведен на русский язык с комментариями и пояснениями, работа над книгой заняла более трех лет.
Среди репринтных изданий были представлены: Куръан «Казан басмасы», 1803 г.; Шейхуль-Ислам бин АсадуЛлах аль-Хамиди. «Макалят аль-Буляга», т.1.; Шейхуль-Ислам бин АсадуЛлах аль-Хамиди. «Макалят аль-Буляга», т.2.; Кывам-карый Зульфакари. «Мавлид ан-Наби хакында бер-ике суз» (с предисловием Г.Баруди).; Куддус Абдурахманов. «Ахляк»; АтауллУбайдуллин. «Мукаддима ли ибни аль-Джазари» тарджемасе; Зариф Амирхан. «Ахадис набавия»; Абу Джафар ат-Тахави. «Баян ас-Сунна».
Все оригиналы репринтных изданий размещены для бесплатного пользования, чтения и скачивания в фонде электронной библиотеки Darul-Kutub.com, насчитывающий 1806 томов оцифрованных старинных богословских трудов на татарском, старотатарском и арабском языках. В 2022 году фонд пополнился еще 237-ми книгами.