Перевод смыслов Корана: «Благодари Меня и своих родителей, ибо ко Мне – возвращение»

Фото: dotshock/ shutterstock.com

Фото: dotshock/ shutterstock.com

Коран является откровением Господа, ниспосланным лучшему из творений – Пророку Мухаммаду ﷺ

Многие верующие испытывают огромное желание понять смысл Книги, однако человек, не имеющий соответствующего религиозного образования, не может извлечь смысл из текстов Корана, а также избежать их неверного понимания.

Представляем читателям комментированный перевод смыслов Досточтимого Корана на русский язык, выполненный под эгидой Духовного управления мусульман Республики Татарстан.

31. Сура Лукман
Мекканская,  34 аята.

С именем Аллаха Милостивого [ко всем на этом свете], Милующего [лишь верующих на том свете].

1. Алиф. Лям. Мим.

2. Это – аяты мудрой Книги,

3. руководство и милость для добродетельных,

4. которые [полноценно] совершают намаз, выплачивают закят и убеждены в Вечной жизни.

5. Они [следуют] руководству от их Господа, и они – обретшие счастье.

6. И среди людей есть те, кто покупает праздные речи [все, что отвлекает от полезного], чтобы сбивать с пути Аллаха без знания, и делает его [путь Аллаха] предметом насмешек. Им – унизительное наказание.

Комментарий: Этот и последующий аят были ниспосланы в отношении Надра ибн Хариса. Он купил книги, содержавшие иранские легенды, и, читая их курайшитам, говорил: «Мухаммад читает вам сообщения о народах Ад и Самуд, а я прочитаю вам рассказы о Рустаме и Исфандийаре!» и, покупая поющих наложниц, отвлекал от слушания Корана тех, кто хотел принять ислам, заставляя наложниц петь песни, и отправлял их с целью совершения прелюбодеяния к тем, кто склонялся к исламу, пытаясь отвратить их.

От Ибн Аббаса (да будет доволен им Аллах) и других толкователей Корана передается, что речь идет о песнях и музыке (Ибн Касир). Имам аль-Байдави указывает, что здесь имеются в виду любые безосновательные и бесполезные формы речи – будь то песни, сказки, анекдоты и т.п.

7. И когда ему читают Наши аяты, он с высокомерием отворачивается, как будто не слышал их, как будто он глухой. Обрадуй же его [известием] о мучительном наказании.

8. Поистине, верующим, совершавшим благие дела, – Сады блаженства.

9. Они останутся там навечно. [Это –] Правдивое обещание Аллаха. Он – Достойный, Мудрый.

10. Он сотворил небеса без опор, которые бы вы могли увидеть. Он возвел тут и там на земле высокие горы, чтобы она не колебалась вместе с вами. Он расселил на ней разных животных. Мы низвели с неба воду и взрастили на ней [на земле] различные благородные [и полезные] виды [растений].

Перевод смыслов Корана: «Благодари Меня и своих родителей, ибо ко Мне – возвращение»

11. Это [все] – творение Аллаха! Покажите же Мне, что создали все другие [божества, которым вы, язычники, поклоняетесь помимо Аллаха]. Но нет [ничего они не создали]! Несправедливые [язычники] – в явном заблуждении.

12. И Мы даровали Лукману  мудрость [и приказали ему]: «Благодари Аллаха!» Благодарный [Аллаху] приносит [этим] пользу самому себе. А неблагодарный [пусть знает], что, поистине, Аллах – Тот, Кто ни в ком и ни в чем не нуждается, Хвалимый».

Комментарий: Имам аль-Байдави пишет, что Лукман приходился родственником пророку Айюбу (мир ему) и прожил очень долгую жизнь, застав в конце ее пророка Дауда (мир ему), и учился у него.

Он не нуждается, помимо прочего, в благодарности и хвале от своих Творений. Аллах достоин хвалы в любом случае (аль-Байдави).

13. Вот сказал Лукман своему сыну, наставляя его: «Сын мой! Не приобщай к Аллаху никого [в поклонении]! Поистине, язычество – великое зло».

14. И Мы приказали человеку быть добрым со своими родителями. Его мать носила его [в утробе], испытывая слабость за слабостью, и она отняла его от груди [только] через два года. Благодари Меня и своих родителей, ибо ко Мне – возвращение.

15. А если они [родители] будут принуждать тебя поклоняться помимо Меня кому-либо, о ком ты не знаешь [кто не достоин поклонения], то не подчиняйся им. Относись к ним всю эту жизнь по-доброму. Иди путем тех, кто обратился ко Мне [с поклонением, подчинившись Моим повелениям]. Затем вы все вернетесь ко Мне, и Я расскажу вам обо всем, что вы делали [в земной жизни, и воздам вам по вашим поступкам].

16. Сын мой! Если что-либо размером с горчичное зерно будет внутри скалы или на небесах, или в земле, – Аллах принесет это. Поистине, Он Проявляющий доброту, Сведущий.

Комменатрий: Другое толкование имени Всевышнего «аль-Латыф» – «Знающий обо всех нюансах скрытого». А «аль-Хабир» – «Знающий о сути всех вещей» или «Тот, от Знания Которого ничего не скроется». Оба этих имени указывают на Всезнание Господа.

Социальные комментарии Cackle