На нефтехимическом заводе Франции прогремел взрыв. Завод расположен на вблизи аэропорта Марселя. Сообщается, что прогремело два взрыв и загорелись резервуары с различными веществами. Экологи заявляют, что выбросов токсичных веществ не произошло. Информации о погибших и пострадавших нет.
Islam-Today
Марьям (р.а.) – является одной из самых почитаемых женщин в исламе. Потому она – главный женский персонаж, упоминаемый в Коране. «О Марьям (Мария) ! Воистину, Аллах избрал тебя, очистил и возвысил над женщинами миров. О, Марьям (Мария)! Будь смиренной перед Господом твоим, падай ниц и кланяйся вместе с теми, кто кланяется». (Сура, 3: 42).
Сам Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) советовал читать определенные суры для решения тех или иных проблем, в зависимости от ситуации. Так, например, Он (мир ему и благословение Аллаха) повелел читать суру «аль-Бакара» дома, дабы тот...
Садака, или подаяние, это пожертвование человеком ради довольства Аллаха из своего имущества, не в корыстных целях, всем нуждающимся и бедным. Немаловажным фактом для того, чтобы это было действительно садака, является ...
Посланник Аллаха (мир ему), зная сущность человека, определил три основных греха, в которые наиболее склонны впадать люди из-за своей природы. Зная то, что Пророк (мир ему) определил, как самые «преследующие» человека черты
Мой муж совершенно безразличен ко мне, я чувствую, что он меня не любит, такая атмосфера невыносима для меня, поэтому я хочу развестись. Является ли это грехом?
Хузайфа бин Ямани (да будет доволен им Аллах) сказал: «Во время Пророка (с.г.в.) жил один человек, который часто говорил слова лжи. Из-за этих слов он стал мунафиком (лицемером). Ложь человека является доказательством его лицемерия». Мусульманину ваджибом является отстраняться от деяний лицемера. Если человек привыкнет лгать, то Аллах запишет его лицемером, и он будет большим грешником».
Как бы верующий ни старался совершать свой намаз идеально, каждый из нас хоть раз, но допускал ошибки. Как же быть в таких ситуациях, нужно ли перечитывать намаз или можно оставить все, как есть?
Если вы читали перевод стихотворений с оригинала на другой язык, наверняка замечали, как, передавая общий смысл текста, теряется его красота. Оттенки слов, выражений, тонкость использованных словесных приемов становятся блеклыми в переводе, а то и вовсе исключаются за отсутствием аналогов в языке перевода. Так говорят и о тафсирах те, кто читает и понимает Коран в оригинале.