От рун к кириллице: как менялся мир татарской письменности?

Выставка «Глобальный мир татарской книжности».

Выставка «Глобальный мир татарской книжности».

Каждому из нас с детства знакома «Алифба». Именно с неё в школе начинается изучение родного для многих из нас татарского языка.

Но что, если мы с вами попробуем «вернуться» на несколько веков назад и погрузиться в непростую и многолетнюю историю трансформации татарского языка?

Такая возможность есть у жителей и гостей Казани благодаря выставке «Глобальный мир татарской книжности», которая открылась в Национальной библиотеке Республики Татарстан.

Татарская азбука «Алифба».

Татарская азбука «Алифба».

Экспозиция подобна книге: здесь есть и иллюстрации, и тексты, и комментарии. Артефакты представлены в новейших выставочных форматах – мэппинг, пространственная инсталляция, аудио-отрывки из радиотрансляций.

Таким образом, по словам самих организаторов, посетитель выставки словно погружается в мир книжности и знакомится с историей татарского книгопечатания.

Здесь есть и иллюстрации, и тексты, и комментарии.

Здесь есть и иллюстрации, и тексты, и комментарии.

Экспозицию открывает инсталляция древних эпитафий с растительным орнаментом – символом мироздания. Встречают гостей надписи на белых могильных плитах. На соседней стене расположились видеопроекции с монетами, витрины с рукописями и текстами.

Видеопроекции с монетами, витрины с рукописями и текстами.

Видеопроекции с монетами, витрины с рукописями и текстами.

От рун к кириллице: как менялся мир татарской письменности?

К примеру, особое внимание посетителей привлекает персидский текст, переписанный татарами в XVII веке на голландской бумаге, с оригинальным переплётом и интересным орнаментом. А символы эпохи Золотой Орды можно рассмотреть уже в компьютерной анимации.

Исламская эстетика XVII-XVIII веков представлена в рукописях из библиотеки Казанского федерального университета и Национальной библиотеки, а также в предметах из коллекции Национального музея республики.

От рун к кириллице: как менялся мир татарской письменности?

Эволюция почерков XVIII-XIX хорошо прослеживается в рукописях и их инсталляциях. Советский период представлен книжными памятниками, отражающими параллельное развитие трёх график: арабской, латиницы и кириллицы.

Эволюция почерков XVIII-XIX хорошо прослеживается в рукописях и их инсталляциях.

Эволюция почерков XVIII-XIX хорошо прослеживается в рукописях и их инсталляциях.

Помимо этого, на выставке представлены международные исследования о татарской культуре, изданные в разных странах мира, а также аудиоматериалы из фондов ГТРК «Татарстан». Впервые на суд широкой публики представлены уникальные рукописи и редкие книги из фондов Национальной библиотеки.

Каждый раздел выставки характеризует татарскую книжность по трём параметрам: международный престиж, открытость глобальным связям и внутреннее разнообразие.

От рун к кириллице: как менялся мир татарской письменности?

Подобный необычный формат ознакомления с книжным татарским языком представляет собой альтернативный взгляд на историю татарской книжности сквозь призму интеллектуального, экономического и политического развития татарской культуры на карте мира.

Она не просто демонстрирует редкие книги и рукописи – выставка даёт ответы на вопросы прошлого и настоящего, заставляет задуматься над историей своего народа и прогнозировать ближайшее будущее.

Выставка даёт ответы на вопросы прошлого и настоящего.

Выставка даёт ответы на вопросы прошлого и настоящего.

Выставка проходит в рамках Года родных языков и народного единства в Татарстане. Партнёрами экспозиции выступают Министерство культуры РТ, Научная библиотека им. Н.И. Лобачевского, Национальный музей РТ, ГТРК «Татарстан», Университет Амстердама.

Выставка «Глобальный мир татарской книжности» открыта ежедневно до ноября 2021 года, кроме последнего понедельника каждого месяца.

Выставка проходит в Национальной библиотеке Республики Татарстан.

Выставка проходит в Национальной библиотеке Республики Татарстан.

Социальные комментарии Cackle