Сирийские повстанцы заявили о своей готовности пойти на перемирие и прекратить военные действия, но только при соблюдении конкретного условия: они потребовали ввести в Хомс, Алеппо и другие города арабской республики международных наблюдателей. По их мнению, это послужит гарантией того, что ни одна из враждующих сторон не нарушит перемирие.
Есть известный хадис о том, что умма мусульман разделится на семьдесят три течения, и все они будут в Аду, кроме одного, это и есть спасшаяся группа Ахлю-с-Сунна Валь-Джамаа. Ас-Сахави говорит в «Аль-Макасид аль-Хасана»: «Хадис о «разделении общины» приводят Абу Дауд и ат-Тирмизи, сказавший: «Хадис хасан сахих».
Иман – основа веры. Это благословение Всевышнего, которое постоянно подвергается изменениям и испытаниям. Порой иман ослабевает и теряет свою крепость. Каждыйраб отвечает за свой иман, который нуждается в постоянной подзарядке. Верующему стоит помнить, что иман является той ниточкой связи между ним и Всевышним. И только укрепление имана укрепит наши отношения с Всевышним Аллахом
Полезная инфографика от Islam-Today.ru
Если вы, давая слово Аллаху знаете, что не сдержите его, то это очень скверный поступок, возлагающий на человека большую ответственность.
Однажды сахабы спросили у жены нашего Пророка, матери правоверных Умм Салямы, какую дуа произносил Пророк, когда был рядом с ней. Умм Саляма ответила, что Посланник Аллаха (мир ему) часто произносил такую молитву: «О, Аллах мой, который держит в Своих руках сердца людей и заставляет их меняться! Укрепи мое сердце в Твоей вере».
Вопрос: в последнее время из-за внутренних переживаний не могу уснуть. Посоветуйте, пожалуйста, что-нибудь для чтения перед сном.
Начиная с 2019 года Ак Барс Банк реализует достаточно редкий для российского рынка продукт – исламскую ипотеку. О процедуре оформления ипотеки по Шариату рассказал руководитель направления исламского банкинга Ак Барс Банка Марат Садриев.
Если вы читали перевод стихотворений с оригинала на другой язык, наверняка замечали, как, передавая общий смысл текста, теряется его красота. Оттенки слов, выражений, тонкость использованных словесных приемов становятся блеклыми в переводе, а то и вовсе исключаются за отсутствием аналогов в языке перевода. Так говорят и о тафсирах те, кто читает и понимает Коран в оригинале.